Rute 3
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Vo enta Naomiva Rutirara tiharo, Naaqutuo, te qorainti vo ranteke ai amiarirara are vira varatairaro viva ai varatero ariqaa raqikirara are koqema kera variane.
1 Noêmi, sua sogra disse-lhe: Minha filha, é preciso que eu te assegure uma existência tranqüila, para que sejas feliz.
2 Ho are iriane. Vaiinti vira Boaasira vira kaiqa nahenti hampata are kaiqa varaanara, vira tinavu vohaa naarema vaivo. Vate entaqi viva oru kaiqa vareharo baali mareve kaqive vara qaqini qaqini ianarove.
2 Este Booz, nosso parente, cujas servas seguiste, deverá joeirar esta tarde a cevada de sua eira.
3 Ho are oru namari tuntukerama koqe munta iaina vahaverara aqu varerama koqe utavaaqa nonku varerama viva kaiqa varainanaini vuane. Virama kia vira avuqaa qovarama viraitira, kukeqavi vaihara tavairaroma viva karavata namarivata nama taiqa kaarire.
3 Lava-te, unge-te, põe tuas melhores vestes e desce à eira, mas não te deixes reconhecer por ele antes que ele tenha acabado de comer.
4 Nama taiqa kero viva vaitareva virarama are viva vaitareva vinanaini koqema kerama tavaane. Taverama are viva vinanaini orunterama viva vaitainanaini oru vira paraanke aiquni ravaqaara kera, vira aiqutaraini vaitaane. Are vira tataaqa vaitairaroma viva ariara nana uvae tinantemakera iane, tiro.
4 Quando for dormir, observa o lugar em que dorme. Entra, então, levanta a cobertura de seus pés e deita-te; ele mesmo te dirá o que deves fazer.
5 Naomiva minti tuvaro Rutiva tiharo, Hove. Te are tianantemake mintirerave, tiro.
5 Farei, disse ela, tudo o que me indicas.
6 Minti tivakero ho Rutiva Boaasiva baali mareve kaqive vara qaqini qaqini unaini oruntero Naomiva tiva amuntema kero mintura.
6 Ela desceu à eira e fez tudo o que sua sogra lhe tinha recomendado.
7 Boaasiva karavata namarivata nama taiqakovaro vira vaatavano koqe uvaro vira avu tauntovaro oru baali teqake vatora tataaqa vaitora. Vaitovaro Rutiva qakoma kero viva vaitonaini oruntero qihaaqama kero paraanke ravaqaara kero Boaasira aiqutaraini vaitora.
7 Booz comeu e bebeu, e o seu coração tornou-se alegre; depois disso, foi e deitou-se junto de um monte de feixes. Rute aproximou-se de mansinho, afastou a cobertura de seus pés e deitou-se também.
8 Vira aiqutaraini vaite vauvaro Boaasiva enta tavaara vaitoraqihairo tuqantaa vuare tiro ravukuviro tavovaro vira aiqutaraini nahenti vovano vaite vaura.
8 Pelo meio da noite o homem despertou espavorido; voltou-se e viu uma mulher deitada a seus pés.
9 Vaite vauvaro tavero vira irero tiharo, Are tavave? tuvaro Rutiva virara tiharo, Te Rutikave. Te ai kaiqa nahenti vovanove. Are Elimerekira vohaa naarevano ti tentoqa nahentiqaa raqiki varianarara tira, are ti varataane, tiro.
9 Quem és tu?, disse-lhe ele. Eu sou Rute, tua serva, respondeu ela. Estende o teu manto sobre a tua serva, porque tens o direito de resgate.
10 Minti tuvaro Boaasiva virara tiharo, Mpo, ti raavuravauvo, Noravano Kotiva ai koqema amitaarire. Are vate maantiana okarava viva nena tonanoravata koqema amitaanara aatarama kaivo. Are vira mintihara, vate ti voqavatama koqema timitera iaro. Qaraaka vaiinti, airi airaira vataakave, kia airi airaira vataakave, airitahaa variavaravata, are kia vikaqihaira vo varareva autuanarave.
10 Ele disse: Deus te abençoe, minha filha. Esta tua última bondade vale mais que a primeira, porque não buscaste jovens, pobres ou ricos.
11 Ho ekaa vatukaqi variaka tavaavara are koqe nahentivano varianarave. Mintimakera varianarara tira, kia qetaane. Te ekaa uva are tinantemake mintirerave.
11 Agora, minha filha, não temas; tudo o que disseres eu te farei, porque todos em Belém sabem que és uma mulher virtuosa.
12 Are quqaama tiriara tihara, Are ti tonaqora vira vohaa naarevanoma variaro. Are homa tiqaa raqikinarave, tiaro. Ho vo vaiintivanovata vaivo. Vivama ti avuniqama kero vi kaiqaraqaa raqikivama vaivo.
12 Tenho, realmente, o direito de resgate, mas há outro mais próximo parente do que eu.
13 Vate are entaqi maini vairaqe te hura toqaqi oru vi vaiintira avu aatoqi vainara rantake iriare. Viva ariqaa raqikireva irera, vira hove. Viva kia ariqaa raqikireva irera, te ariqaa raqikirerave. Te qaqi variqiro vi vai Variqara Nora Kotira autuqaa ariara te mintirerave turo. Ho are maini vaitera toqaqi vuane, tiro.
13 Passa aqui esta noite. Amanhã, se ele quiser usar de seu direito de resgate sobre ti, está bem, que o faça; do contrário, eu o farei; juro pelo Senhor! Dorme, pois até pela manhã.
14 Minti tivakero Boaasiva Rutira tiva amiro tiharo, Hauri vaiinti nahenti are maini aninara tavevorave, tuvaro Rutiva qaiqaa Boaasira aiqutaraini vaitero vira qararaa vaiinti tavevorave tiro, kia aatitoraqi himpiro vura.
14 Ela ficou deitada aos seus pés até de madrugada; e levantou-se quando ainda não se podiam distinguir as pessoas. Booz tinha dito: Não é bom que se saiba ter este mulher entrado na eira...
15 Viva vire uvaro Boaasiva Rutirara tiharo, Are nena tavuna aqutaanara varera viri vatakanta vuqitaane, tuvaro Rutiva tavuna vira varero viri vuqitovaro Boaasiva baali tavuna viraqaa rauru amitora. Baali vira maaravano vaireva, 20 kilo vauvaro Boaasiva Rutira kahaqama kero baali qauku aqu amitovaro Rutiva aqu varero anirantero vatukaini vura.
15 E acrescentou: Estende o manto que tens sobre ti e segura-o. Ela estendeu-o e Booz encheu-o com seis medidas de cevada, que lhe pôs às costas. Em seguida entrou na cidade.
16 Ho Rutiva naavuni oruntovaro vira tonanova tiharo, Naaqutuo, ho te tunantema kerae iaro? tuvaro Rutiva nai tonanora ekaa vi uvara tiva amura.
16 Rute voltou para junto de sua sogra, que lhe disse: Como vais, minha filha? Rute contou-lhe então tudo o que aquele homem fizera por ela. E acrescentou:
17 Vi uvara tiva taiqa kero viva qaiqaa tiharo, Boaasiva tiriara viva nai tonanova inaini qumina vuantorave tiro, viva baali raira timimantama vare anuro, tiro.
17 Ele deu-me estas seis medidas de cevada, dizendo-me: Não voltarás com as mãos vazias para a tua sogra.
18 Minti tuvaro Naomiva tiharo, Naaqutuo, Boaasiva kiama qumina vairaitiro, viva vaakama vi haikara avuqavuma kaanarove. Virara iriharama are qihaaqamakera vaihara tavairaro vi haikava qovaraiqiarire, tiro.
18 Espera, minha filha, retomou Noêmi, até sabermos como vai terminar tudo isto. Esse homem não descansará enquanto não tiver resolvido esse assunto, e o fará hoje mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Rute 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.