Josué 2
Kotira Uva (TBG) vs ARIB
1 Isareri vika Sitimi vataini vauvaro Iosuaava vaiinti taaraqanta Kenaani vata ampeqamake tavaate tiro, vitanta nititora. Viva vitantara tiharo, Netanta Kenaanini oru ampeqamake tavamaqi vivi, oru Ieriko vatukaini anomake ampeqamake tavaate, tiro. Minti tumanta vitanta Ierikoni orunte, hampi nariro ni vau nahentira, Rehaapira naavuqi oru vaitora.
1 De Sitim Josué, filho de Num, enviou secretamente dois homens como espias, dizendo-lhes: Ide reconhecer a terra, particularmente a Jericó. Foram pois, e entraram na casa duma prostituta, que se chamava Raabe, e pousaram ali.
2 Ho Ieriko avuhainaava irumanta Isareri vaiinti taaraqanta Kenaani vataini ampeqireka aniavo tuvaro
2 Então deu-se notícia ao rei de Jericó, dizendo: Eis que esta noite vieram aqui uns homens dos filhos de Israel, para espiar a terra.
3 viva uva vara kovaro Rehaapiva unaini vura. Viva vi nahentirara mintima tiro: Taara vaiinti Kenaanini ampeqireka ani ai naavuqi variavo. Nena naavuqihaira vitanta vara veva kaane, tiro.
3 Pelo que o rei de Jericó mandou dizer a Raabe: Faze sair os homens que vieram a ti e entraram na tua casa, porque vieram espiar toda a terra.
4 — ausente —
4 Mas aquela mulher, tomando os dois homens, os escondeu, e disse: é verdade que os homens vieram a mim, porém eu não sabia donde eram;
5 — ausente —
5 e aconteceu que, havendo-se de fechar a porta, sendo já escuro, aqueles homens saíram. Não sei para onde foram; ide após eles depressa, porque os alcançareis.
6 — ausente —
6 Ela, porém, os tinha feito subir ao eirado, e os tinha escondido entre as canas do linho que pusera em ordem sobre o eirado.
7 Rehaapiva minti tumanta avuhainaava nititoka Ieriko ke, vitanta ravaaqavu kareka vuvaro Ieriko vaantaavura qenti tinta tora. Avuhainaava nititoka Isareri vaiintitantara qumina rantaqi vivi, Iotani Namari taqa vare vi ani vaunaini otunte tavomanta vitanta kia mini vaura.
7 Assim foram esses homens após eles pelo caminho do Jordão, até os vaus; e, logo que saíram, fechou-se a porta.
8 Ho Isareri vaiintitanta entaqi naavu qiataqaa vaitareka uvaro Rehaapiva oru ntero
8 E, antes que os espias se deitassem, ela subiu ao eirado a ter com eles,
9 vitantara tiharo, Noravano Kotiva maa vatara ni Isareri kaama nimitairara te irunarave. Ekaa tenavu maa vataraqaa vaurauka ni Isareri naatu voqamake qeteha vauro.
9 e disse-lhes: Bem sei que o Senhor vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra se derretem diante de vós.
10 Ne Isareri Isipi ke anuvaro Noravano Kotiva ni avuni viharo Naare Namari aaharaiqama nimitomanta ne ho anu uvara tiamanta irunarave. Iotani Namari hini mantaraini Amo vatanaaka avuhainaa vaiintitanta Sihonika Okuka ne Isareri vitanta arukoravata tiamanta irunarave.
10 Porque temos ouvido que o Senhor secou as águas do Mar Vermelho diante de vós, quando saístes do Egito, e também o que fizestes aos dois reis dos amorreus, Siom e Ogue, que estavam além de Jordão, os quais destruístes totalmente.
11 Tenavu vi uvara iri, voqamake qeteha vauraro tinavu kempukavata taiqa vimanta vauro. Oho, Noravano Kotiva ni Variqavano naaruvaqaavata, vataqaavata raqiki vaivama vaivo.
11 Quando ouvimos isso, derreteram-se os nossos corações, e em ninguém mais há ânimo algum, por causa da vossa presença; porque o Senhor vosso Deus é Deus em cima no céu e embaixo na terra.
12 Ho te nitanta koqema nimi taunarara irihama netanta Nora Kotira autuqaa mintima tiate: Are titanta koqema timitaanantemake, tetanta ai nina vaiinti nahentiaravata koqema nimitarerave, tiate. Netanta vo haika ti humiqaiqe te vi haikara tave, nitanta uvara quqaave tiare.
12 Agora pois, peço-vos, jurai-me pelo Senhor que, como usei de bondade para convosco, vós também usareis de bondade para com a casa e meu pai; e dai-me um sinal seguro
13 Netanta kauqu aiqiqaa aqukeha mintima tiate: Tenavu Isareri ai noka qokave, ai qata vakaukave, ai aura nakaukave, vika vaintivarave, kiama aru kaainarave, tiate, tiro.
13 de que conservareis em vida meu pai e minha mãe, como também meus irmãos e minhas irmãs, com todos os que lhes pertencem, e de que livrareis da morte as nossas vidas.
14 Rehaapiva minti tumanta vitanta nái kauqu aiqiqaa aqukeha tiha, Tetanta ai tiva amuna uvara raqa kaarera, homa Kotiva titanta arukaanarove. Are tetanta vare vauna kaiqara kia qovarama kairera, Noravano Kotiva maa vatara tinavu Isareri kauquqi kaaina entara tenavu kia ni qoraiqama nimitaraiti, koqema nimitarerave, tura.
14 Então eles lhe responderam: A nossa vida responderá pela vossa, se não denunciardes este nosso negócio; e, quando o Senhor nos entregar esta terra, usaremos para contigo de bondade e de fidelidade.
15 Rehaapira naavuvano Ieriko vatuka vaantaavuraqaa akukumate kaqa tova vauvaro Rehaapiva naaqunta varakero uintu anahairo vitanta aaqaini vaati tutakora.
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;
16 Viva tiharo, Ieriko avuhainaava nititaika nitanta ranta kevorave ti, netanta aiqinaini oru kukeqavi variate. Vika taaramo entara nitantara ranteha tave qaqirake maini orurante animanta, netanta nenta navunaaka ianaini vuate, tiro.
16 e disse-lhes: Ide-vos ao monte, para que não vos encontrem os perseguidores, e escondei-vos lá três dias, até que eles voltem; depois podereis tomar o vosso caminho.
17 Minti tumanta vitanta tiha, Tetanta kauqu aiqiqaa aquke tiva tauna uvava quminaiqama vuantorave tira,
17 Disseram-lhe os homens: Nós seremos inocentes no tocante a este juramento que nos fizeste jurar.
18 are maa uvara koqema kera avataane: Tenavu Isareri iqoka raqirera maini aniarirara are titanta tutakena uintuaraqaa naare naaqunta rumpa tairaqe tenavu Isareri naaqunta vira ho tavaare. Mintimatera are oru nena noka qokave, nena qata vakaukave, ekaa nena vaintivarave, ntita varera nena naavu maaqi viri kaira variate.
18 Eis que, quando nós entrarmos na terra, atarás este cordão de fio de escarlata à janela pela qual nos fizeste descer; e recolherás em casa contigo teu pai, tua mãe, teus irmãos e toda a família de teu pai.
19 Mintiraro vovano naavu maaqihairo qaqirakero vahaaqaini veva ntero viramanta vira arukaivera, vira nai okarama varianarove. Kia titanta okaravauve varianarove. Isareri vika ai naavu maaqihai vaiinti vo qoraiqama kaivera, vi uvava titantaqima varianarove.
19 Qualquer que sair fora das portas da tua casa, o seu sangue cairá sobre a sua cabeça, e nós seremos inocentes; mas qualquer que estiver contigo em casa, o seu sangue cairá sobre a nossa cabeça se nele se puser mão.
20 Ho raurihara variane. Are tetanta ampeqi vauna uvara vora tiva amirera, tetanta ariara kauqu aiqiqaa aqukeha tiva tauna uvava quminaiqama ianarove, ti.
20 Se, porém, tu denunciares este nosso negócio, seremos desobrigados do juramento que nos fizeste jurar.
21 Vitanta minti tuvaro Rehaapiva tiharo, Eo hove. Netanta tintema kero varianarove, tivakero vitanta nititama komanta vura. Vitanta vuvaro viva naare naaqunta varakero uintuaqaa rumpa tovaro vaura.
21 Ao que ela disse: Conforme as vossas palavras, assim seja. Então os despediu, e eles se foram; e ela atou o cordão de escarlata à janela.
22 Vitanta aiqinaini oru kukeqavi vaumanta Ieriko avuhainaava nititoka taaramo entara vitantara qumina rantaqi vivi, qaqirake nai orurante anura.
22 Foram-se, pois, e chegaram ao monte, onde ficaram três dias, até que voltaram os perseguidores; pois estes os buscaram por todo o caminho, porém, não os acharam.
23 Vika anumanta viraqaahai ampeqireka anutanta aiqinaihai tuvunte, Iotani Namari taqa vare Iosuaava vaunaini orunte, vitanta ekaa náitantaqaa qovaraiqu uvara vira tiva amura.
23 Então os dois homens, tornando a descer do monte, passaram o rio, chegaram a Josué, filho de Num, e lhe contaram tudo quanto lhes acontecera.
24 Vitanta vi uvara tiva taiqake qaiqaa tiha, Noravano Kotiva quqaama vi vatara tinavu Isareri kauquqi kaanarove. Vi vataraqaa variaka tinavu Isareri aatu voqamake qeteha variavo, tura.
24 E disseram a Josué: Certamente o Senhor nos tem entregue nas mãos toda esta terra, pois todos os moradores se derretem diante de nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.