Êxodo 2

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vi entara Rivaira ankuqiraa vaiinti vovano Rivaira vohaa ankuqiraa nahenti vo varatora.
1 E foi um homem da casa de Levi, e tomou por esposa uma filha de Levi.
2 Vi nahentiva vainti taiqama viro vuru qorainti vainti vatatero tavovaro vi vaintiva voqaraa vainti vauvaro vira nova Pero vaiinti aatu qeteharo taaramo torara vainti vira kukeqa tora.
2 E a mulher concebeu, e deu à luz um filho. E quando ela viu que ele era um menino formoso, ela o escondeu por três meses.
3 Taaramo tora aitarovaro kia ho vira qaiqaa kukeqa taarirava vauvaro vira nova iri tavokero tanu vo rutantu kero, vira ataani kempuka iva/qumeqohairo taatau kero, vainti vira vaati viraqi vaita kero, tanu vira varero Nairi Namari qupu vauraqi muntu vatovaro
3 E quando já não podia escondê-lo, ela tomou para ele uma arca de juncos, e a revestiu com barro e piche, e pôs o menino nela. E ela a colocou nos juncos à beira do rio.
4 vira nakaava vutunto himpi vaiharo nai qata viraqaa raqiki vaura.
4 E sua irmã ficou à distância, para saber o que lhe seria feito.
5 Mini vauvaro Pero vaiinti vira raavuravano namari tuntireva Nairi Namari tuvunaini nai kaiqa nahentinavu hampata otuntero hini mantaraini vaiharo tavovaro tanuvano qupu vauraqi vauvaro, viva nai kaiqa nahenti tanu vira varaarire tiro, atitovaro viva otu tanu vira mpaqi varero vuru amura.
5 E a filha de Faraó desceu para se lavar no rio. E suas servas caminhavam ao lado do rio. E quando ela viu a arca entre os juncos, enviou sua serva para buscá-la.
6 Vuru amuvaro Pero vaiinti raavuravano tanu vira avu ravaqaakero tavovaro qorainti vainti naatiruvano viraqi vaura. Viraqi vaiharo iqi rate vauvaro vira tavero virara ike mpo tiva amitero tiharo, Mpo, maa vaintiva Hiparu vatanaa vaintiruma vaivo, tiro.
6 E tendo-a aberto, ela viu o menino. E eis que o bebê chorava. E ela teve compaixão dele, e disse: Esta é uma das crianças dos hebreus.
7 Viva minti tivakero vauvaro vainti vira nakaava oruntero Pero vaiinti vira raavurara tiharo, Hoe te Hiparu nahenti vo tiariraro viva vi vaintira naama ami vairara are viraqaa raqikiane? tiro.
7 Então disse sua irmã à filha de Faraó: Devo ir e chamar uma ama das mulheres dos hebreus, para que amamente o menino para ti?
8 Minti tuvaro viva tiharo, Ho mintiane. Oru nahenti vo vita varera aniane, tuvaro vira nakaava oru nai vi vaintira nora vita varero anuvaro
8 E a filha de Faraó lhe disse: Vai. E a serva foi e chamou a mãe do menino.
9 Pero vaiinti raavuravano virara tiharo, Vainti naati maarauru vita varera naama ami vairaqe te virara iriha ai koqaa amiare, tuvaro vira nova nai vainti vira vitero naama ami vaura.
9 E a filha de Faraó lhe disse: Toma este menino, e amamenta-o para mim, e eu te darei o teu salário. E a mulher tomou o menino, e o amamentou.
10 Ho vainti viva noruqama vuvaro nahenti viva vainti vira vitero Pero vaiinti raavuravano vaunaini vuru kovaro viva virara nai maaqu variarire tiro, vira virikero vatora. Viva vainti vira autu nteharo, Mosirave – Mpaqikaunarave, tiro. Viva tiharo, Te vi vaintira namariqihai mpaqi kaunarave, tura.
10 E o menino cresceu, e ela o levou à filha de Faraó, e ele se tornou seu filho. E ela chamou seu nome Moisés, e disse: Porque o tirei da água.
11 Ho Mosiva noruqamaviro vaiharo vo enta viva oru nai navunaaka kaiqa vare vaunaini oruntero tavomanta Isipi vaiintinavu vikaqaa raqiki vaiha vihi vaahi ti vaumanta vika nora kaiqa vukaari utukeha vare vaura. Mosiva mini vaiharo tavovaro Isipi vaiinti vovano Hiparu vaiinti vo, vira navunaara ruquti vaura.
11 E aconteceu naqueles dias, quando Moisés havia crescido, que ele saiu a seus irmãos e viu as suas cargas. E ele viu um egípcio ferir um hebreu, um de seus irmãos.
12 Vira ruquti vauvaro Mosiva tuqantaa viro hini hini tavovaro kia vaiinti vovano vauvaro Mosiva oruntero Isipi vaiinti vira arukero, nuqa vauqita kero viraqi vira vaata kukeqa tora.
12 E ele olhou para um lado e para o outro, e quando viu que não havia nenhum homem, matou o egípcio e o escondeu na areia.
13 Ho vira qararaa qaiqaa oruntero tavomanta vira navunaaka Hiparu vaiintitanta nai ari nai ari vauvaro Mosiva oruntero raqireva hoqaro vaiintirara eqaane tiro, Are nantiharae nena navunaara Hiparu vaiintintira raqi variaro? tiro.
13 E quando saiu no segundo dia, eis que dois homens dos hebreus estavam contendendo. E ele disse ao que fazia a injustiça: Por que feres a teu companheiro?
14 Mosiva minti tuvaro vi vaiintiva Mosira nai tiva amiro tiharo, Ae, tavave ai noraiqama kaivarae are tinavuqaa raqikihara tinavu uva avuqavuqireva auti variaro? Oho, are enta Isipi vaiinti vo aru kaanantema kera, tivata arukaare tirae auti variaro? tiro. Minti tuvaro Mosiva vi uvara iruvaro vira voqama kero aatu itovaro nai iriro tiharo, Oho, vaiinti nahenti te Isipi vaiinti aru kauna uvara iriavo, tiro.
14 E ele disse: Quem te fez por príncipe e juiz sobre nós? Intentas matar-me como mataste o egípcio? E Moisés temeu e disse: Certamente este negócio já é conhecido.
15 Ho Pero vaiinti vivavata vi uvara iriro vira kaara Mosira arukaare tuvaro Mosiva Isipiqihairo ruqemakero Midiani vataini variare tiro, mini oruntero namari kaqake nareka vata quvitora tataaqa oquviro vaura.
15 Então, quando Faraó soube disso, tentou matar Moisés. Mas Moisés fugiu da face de Faraó; e habitou na terra de Midiã. E se assentou junto a um poço.
16 Ho vaiinti vo Jetarova, viva vaiinti nahentiara Kotira aarama nimite vau vaiintiva vaumanta vira raavura 7navu vaura. Mosiva mini vaumanta Jetarora raavura 7navu aninte tiha, Kaiqe namari kaqake taanuqi qihia kaari tinavu qora sipisipivata memeraavata naate, tivake anintomanta
16 E o sacerdote de Midiã tinha sete filhas. E elas vieram e tiraram água, e encheram seus bebedouros para dar de beber ao rebanho de seu pai.
17 vaiinti vonavu vikavata sipisipiqaa raqikuka nahenti vika namariqaahai nitite vauvaro Mosiva himpiro nahenti vika kahaqiharo namari kaqakero vika quara nimura.
17 Então vieram os pastores e as expulsaram, mas Moisés se levantou e as ajudou, e deu de beber ao seu rebanho.
18 Mintumanta nahenti vika anirante nai qova Jetarova vaunaini oruntovaro viva vika irero, Nantihae vate ne vaaka orurante aniavo?
18 E quando elas vieram a Reuel, seu pai, ele disse: Por que vocês voltaram tão cedo hoje?
19 tumanta vika tiha, Sipisipiqaa raqikia vaiintika namariqaahai tinavu titite vauvaro, Isipi vatanaa vaiinti vovano tinavu ruaruama timiteharo namari kaqakero tinavu quara nimimantara ti, tenavu vaaka anuro, ti.
19 E elas disseram: Um egípcio nos libertou da mão dos pastores, e também tirou água suficiente para nós, e deu de beber ao rebanho.
20 Minti tuvaro viva nai raavura vika irero tiharo, Vi vaiintiva tanto vaimantae neqai aniavo? Vira aaraivaro maini ani tinavu hampata kara naarire, tiro.
20 E ele disse a suas filhas: E onde ele está? Por que vós deixastes o homem partir? Chamai-o, para que ele coma pão.
21 Minti tumanta Mosira aarovaro mini vuvaro Jetarova virara tinavu hampata maini variane tuvaro Mosiva eo tuvaro Jetarova nai raavura vo, Siporara amuvaro varatero vaura.
21 E Moisés ficou contente em habitar com aquele homem. E ele deu a Moisés sua filha Zípora.
22 Varatero vauvaro Siporava vainti taiqama viro qorainti vainti vatatovaro Mosiva vira autu nteharo, Gesomurave – Vo Vatanaarave, tiro. Viva tiharo, Te vo vataini vaiha vo vatanaa vaiintiqama vuro, tiro.
22 E ela lhe deu um filho, e ele chamou seu nome Gérson, pois ele disse: Fui estrangeiro em uma terra estranha.
23 Ho Mosiva vi vataraqaa airi ihiara vau entara Pero vaiintivano Isipini qutu vura.
23 E aconteceu, ao passar do tempo, que o rei do Egito morreu. E os filhos de Israel suspiraram por causa da servidão, e eles clamaram, e seu grito subiu a Deus por causa da servidão.
24 Kotiva vika ke ke ti vaura iriro, nai kauqu aiqiqaa aqukeharo Eparahaamirave, Aisaakirave, Iekopirave, vinavukaqaa tivato uvara iritero
24 E Deus ouviu os seus gemidos, e Deus lembrou-se do seu pacto com Abraão, com Isaque e com Jacó.
25 Isareri vika rumpatora tavero vikara iriharo vaura.
25 E Deus olhou para os filhos de Israel, e Deus atentou para eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.