Êxodo 15

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vi entara Mosiva Isareri hampata ihi tiharo Nora Kotirara mintima tiro:
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 Noravano Kotiva ti kempukaiqama timitaimantara ti te ihi ti vauro.
2 O SENHOR é a minha força e o meu cântico, e ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e prepararei para ele uma habitação. Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 Noravano Kotiva iqoka raqi vaiva taruvama vaivo.
3 O SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome.
4 Viva Isipi iqoka vaiintinavuvata vika iqoka kaarinavuvata namariqi vara aqu kairave.
4 Lançou no mar as carruagens de Faraó e o seu exército; seus capitães escolhidos também foram afogados no mar Vermelho.
5 Varuva namari noravano vika ravaaqavu kairave. Orivano namariqi otinintemake, vikavata otinuarave.
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como uma pedra.
6 Noravauvo, ai kauqu tanara nai mpeqa kauquma vaivo.
6 Tua mão direita, ó SENHOR, é gloriosa em poder; tua mão direita, ó SENHOR, despedaçou o inimigo.
7 Are Noravano mpeqaiqama kehara nina arireka iaka vara vataini aquke varianarave.
7 E na grandeza da tua excelência derrubaste aqueles que se levantaram contra ti; enviaste a tua ira, que os consumiu como restolho.
8 Are nena aiho vuaqa kaararo nora namarivano hini hini vaavi araviro vairave.
8 E com o sopro das tuas narinas as águas amontoaram-se, as correntes pararam em pé como um montão, e as profundezas coalharam-se no coração do mar.
9 Tinavu navutaaka tiha, Kaiqe tenavu vika avataqi vi, vika ravaaqavu kaare. Tenavu vika airaira raqiake vare, tentanavu antuqaqaa vi haikara rairake vararerave. Tenavu tentanavu iqoka paipeqohai vika vehi autu taiqa karerave, tiarave.
9 Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, dividirei o despojo; meu desejo se fartará neles; desembainharei a minha espada, minha mão os destruirá.
10 Minti tiavaravata, are nena aiho vuaqa kaararo namarivano Isipi vika raqutu kairave.
10 Tu sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram como chumbo nas poderosas águas.
11 Noravauvo, ta variqavave ari voqaara kempukavano vaivo?
11 Quem é como tu, ó SENHOR, entre os deuses? Quem é como tu, glorioso em santidade, temeroso em louvores, fazendo maravilhas?
12 Are nena kauqu tanara tutu kaararo vatavano ai navutaaka nampiqama kairave.
12 Tu estendestes a tua mão direita, e a terra os engoliu.
13 Are tinavu aaqurihama timitehara tinavu kuvantu timitera tinavu tivita varera anianarave.
13 Na tua misericórdia conduziste o povo que resgataste; com a tua força os guiaste à tua santa habitação.
14 Naantiara vo vatanaa vo vatanaaka ai nora kaiqara iriha ai aatu qeteha aiqu kauqu ntiri ntiri iha vaivarave. Piristia vatanaaka voqamake naatu ite vairamanta vaivarave.
14 O povo ouvirá e temerá; a dor tomará os habitantes da Filístia.
15 Idomu avuhainaaka, vikavata naatu ite vairamanta vaivarave.
15 Então os príncipes de Edom se maravilharam; um tremor apoderou-se dos homens poderosos de Moabe; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 Ekaa vika ai okara taveha voqamake qeteha vaivarave.
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse o povo que tu adquiriste.
17 Naantiara are tinavu tivita varera nena aiqinaqaa vuru kenarave.
17 Tu os levarás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó SENHOR, que fizeste para nele habitar; no Santuário, ó Senhor, que tuas mãos estabeleceram.
18 Noravauvo, are avuhainaava vaihara ekaa entama raqikiqira vinarave, tiro.
18 O SENHOR reinará para sempre e sempre.
19 Isareri vika nora namari taqa vare aahara vatavaura vumanta Isipi vika iqoka kaarivata ohivata ohiqaa raqikukavata mintiare tuvaro Noravano Kotiva qaiqaa namari vira varakovaro namarivano vika raqutu komanta qutu vura.
19 Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros entraram no mar, e o SENHOR trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar.
20 Mintuvaro Miriaamiva paropeti nahenti Eronira nakaava nai kauquqi tamparini tuatero rintatimaqiro viharo ihi ntavaqiro vumanta ekaa nahentivata vira avataqi viha nái kauquqi tamparini tuataqi viha ihi nte vauvaro
20 E Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou um tamborim em sua mão; e todas as mulheres saíram após ela com tamboris e com danças.
21 Miriaamiva vikara ihi maantimakero tiro:
21 E Miriã lhes respondeu: Cantai ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro ele lançou no mar.
22 Vika mintuvaro viraqaahairo Mosiva Isareri vika ntita varero Naare Namari mini kero taaramo enta Suri Aahara vataini viharo tavovaro kia vika ne namariva vaura.
22 Assim Moisés trouxe Israel do mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur, e foram três dias pelo deserto, e não encontraram água.
23 Kia vauvaro Mosiva vika ntita varero Marainive – Hunkavinainive tunaini oruntora. Vika mini vau namarira naare tuvaro namarivano voqama kero hunka vumantara ti, vika vi namarira kia ho nora. Vi namariva hunkavi namariva vaurara ti, mini autu nteha Hunkavinainive tura.
23 E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
24 Namarivano hunkavura kaara vaiinti nahenti Mosirara nuntu nauntu tiha, Oho, tenavu nana namarie ho nararave, tuvaro
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: O que beberemos?
25 Mosiva mpo ike tiharo Nora Kotira aarovaro Noravano Kotiva katari hanka vo vira umiqovaro Mosiva katari vira varero muntu namariqi aqu kovaro viraqaahairo namarivano koqema viro ho neva vaura.
25 E ele clamou ao SENHOR; e o SENHOR lhe mostrou uma árvore, que, quando ele a lançou nas águas, as águas se tornaram doces. Ali fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os testou,
26 Te Noravano Kotika variari ne ti uva iriqi viha avuqavu kaiqa varaqi vivera, te niarao ti, Isipiqaa aihavira haika vataavaunara, vira kia niqaavata vatarerave. Te Noravano Kotika ne aihavira haika vare variaraqihai ni koqema nimite vauraukama vauro, tura.
26 e disse: Se diligentemente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura.
27 Ho Isareri vika aaraini vivi, Elimi vataini oruntora. Mini ruvu namari 12navu vauvaro deti katari vira tava ho neva 70navu vaumanta vika nái seri naavu maaqa namari vira tataaqa kaqate vaura.
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali junto às águas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.