Êxodo 14
Kotira Uva (TBG) vs NVI
1 — ausente —
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 — ausente —
2 "Diga aos israelitas que mudem o rumo e acampem perto de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar. Acampem à beira-mar, defronte de Baal-Zefom.
3 — ausente —
3 O faraó pensará que os israelitas estão vagando confusos, cercados pelo deserto.
4 — ausente —
4 Então endurecerei o coração do faraó, e ele os perseguirá. Todavia, eu serei glorificado por meio do faraó e de todo o seu exército; e os egípcios saberão que eu sou o Senhor". E assim fizeram os israelitas.
5 ... Isareri aaraini vi vaumanta vokuka Pero vaiinti tiva ami tiha, Vika ruqemake vuavo, tumanta Pero vaiintivanovata vira koqe avu aato ami vau vaiintikavata tiha, Oho, tenavu kia vikara vuate tiataarave. Tenavu vikara vuate turamanta vika vuamanta tinavu kaiqa vara timiteka kia variavo, ti.
5 Contaram ao rei do Egito que o povo havia fugido. Então o faraó e os seus conselheiros mudaram de idéia e disseram: "O que foi que fizemos? Deixamos os israelitas saírem e perdemos os nossos escravos! "
6 Minti tivake Pero vaiintivano tiharo, Ti iqoka kaarinavu qerama timitaate, tumanta qerama amitovaro viva nai iqoka vaiintinavuvata ntita varero vika avata varero vura.
6 Então o faraó mandou aprontar a sua carruagem, e levou consigo o seu exército.
7 Viva iqoka kaari 600vata varero, Isipini ekaa vo iqoka kaarinavuvata varora. Iqoka kaari vira varaqi nukavata vauvaro Pero vaiintivano vika hampata Isareri avataqiro vura.
7 Levou todos os carros de guerra do Egito, inclusive seiscentos dos melhores desses carros, cada um com um oficial no seu comando.
8 Isareri vika ruqemake aaraini viha quahake vi vauvaro, Noravano Kotiva Pero vaiinti avu aato kempukaiqama amitovaro viva nai iqoka vaiinti ntita varero vika avataqiro vura.
8 O Senhor endureceu o coração do faraó, rei do Egito, e este perseguiu os israelitas, que marchavam triunfantemente.
9 Isipi iqoka vaiinti vokuka iqoka kaariqi vi vaumanta vokuka ohi tauvaqaqaa oquvi vi vaumanta vokuka vatavaura avataqi viha tavomanta Isareri vika Naare Namari auvahianta, Pi-Hahiroti vatukavata Baali-Sefoni vatukavata vaunaini, nái seri naavu maaqa kaqate vaura.
9 Os egípcios, com todos os cavalos e carros de guerra do faraó, os cavaleiros e a infantaria, saíram em perseguição aos israelitas e os alcançaram quando estavam acampados à beira-mar, perto de Pi-Hairote, defronte de Baal-Zefom.
10 Isareri vika mini vaiha vutu tavovaro Pero vaiintivano nai iqoka vaiintinavu ntita varero ani vaumanta vika voqamake naatu itomanta oi aai ti vaiha Nora Kotira aare vaura.
10 Ao aproximar-se o faraó, os israelitas olharam e avistaram os egípcios que marchavam na direção deles. E, aterrorizados, clamaram ao Senhor.
11 Vika Mosirara tiha, Oho, Isipini tinavu qunte vatava kia vaivarae are tinavu tivita varera maini aahara vataini aniaramanta tenavu maini qutu virarave?
11 Disseram a Moisés: "Foi por falta de túmulos no Egito que você nos trouxe para morrermos no deserto? O que você fez conosco, tirando-nos de lá?
12 Oho, quqaae tenavu Isipini vaiha ariara tinavu qaqi kairaqe tenavu Isipi vika kaiqa vara nimitaqi vuare tunarave? Oho, tenavu kia maini aniraiti, Isipi vika kaiqa vara nimitaqi vuataara vaimanta, tenavu qumina maini aahara vataini vaiha qutu virarave, ti.
12 Já não lhe tínhamos dito no Egito: Deixe-nos em paz! Seremos escravos dos egípcios! Antes ser escravos dos egípcios do que morrer no deserto! "
13 Vika minti tuvaro Mosiva vika nái tiva nimiro tiharo, Ne kia qetaate. Ne kempukaiqamake vaiha Noravano Kotiva vate ni ruaruama nimitaaina okarara tavaate. Ne Isipi vatanaaka vate tave variaka kia qaiqaavata tavevarave.
13 Moisés respondeu ao povo: "Não tenham medo. Fiquem firmes e vejam o livramento que o Senhor lhes trará hoje, porque vocês nunca mais verão os egípcios que hoje vêem.
14 Noravano Kotiva naivano ni kahaqiharo ni navutaaka hampata iqoka raquanarove. Ne kia iqoka raqiraiti, qaqima vaivarave, tiro.
14 O Senhor lutará por vocês; tão-somente acalmem-se".
15 Minti tuvaro Noravano Kotiva Mosirara tiharo, Nantiharae are ti haare variaro? Are Isareriara tiramanta vika himpi vuate.
15 Disse então o Senhor a Moisés: "Por que você está clamando a mim? Diga aos israelitas que sigam avante.
16 Are nena kauru tutukera nora namariqaa aave vatairaro namari vira hini hini rairaviraro avutantuna aahara vata vairamanta Isareri vika mintuna vuate.
16 Erga a sua vara e estenda a mão sobre o mar, e as águas se dividirão para que os israelitas atravessem o mar em terra seca.
17 Te Isipi vika avu aato kempukaiqama kaari vika qaiqaa ni avataqi vuate. Pero vaiintivanove, vira iqoka vaiintinavuve, iqoka kaarinavuve, ohinavuve, mintimake aniqe te vika naatara kaariraro ti hutuvano uritara kero varianarove.
17 Eu, porém, endurecerei o coração dos egípcios e eles os perseguirão. E serei glorificado com a derrota do faraó e de todo o seu exército, com seus carros de guerra e seus cavaleiros.
18 Isipi iqoka vaiinti vikavata namari taqareka ivaqe te tenta okara vika numiqarerave. Vate Isipi vika anomake te Noravano Kotika mpeqa okara autuainara tavevarave, tiro.
18 Os egípcios saberão que eu sou o Senhor quando eu for glorificado com a derrota do faraó, com seus carros de guerra e seus cavaleiros".
19 Kotiva minti tuvaro viva atito enseliva, Isareri iqoka vaiintinavu avuni vura qaqira kero orurantero Isareri vika tauvaqaini aitare vauvaro, quromuravano vaavi vauvavata vika avuni vunaihairo aitarero vika tauvaqaini ani vaavi vaura.
19 A seguir o anjo de Deus que ia à frente dos exércitos de Israel retirou-se, colocando-se atrás deles. A coluna de nuvem também saiu da frente deles e se pôs atrás,
20 Quromura viva Isareri hini Isipi hini avutana vaura. Mintiharo entaqi Isareri vika ataama nimiteharo, Isipi vika konkira aru nimitomanta vika kia ho tavora. Mintumantara ti, Isipi vika Isareri hampata raqiva kia ho vaura.
20 entre os egípcios e os israelitas. A nuvem trouxe trevas para um e luz para o outro, de modo que os egípcios não puderam aproximar-se dos israelitas durante toda a noite.
21 Ho Mosiva nai kauqu tutukero nora namariqaa aave vatovaro entaqi Noravano Kotiva tuvaro uvaivano noraiqaakero utiharo namari venta ventamaqiro vuvaro aahara vatavano qovarama viro vauvaro namarivano rairaviro hini hini vaumanta
21 Então Moisés estendeu a mão sobre o mar, e o Senhor afastou o mar e o tornou em terra seca, com um forte vento oriental que soprou toda aquela noite. As águas se dividiram,
22 Isareri vika namari avutana aahara vata vaura vura. Namarivano hini hini vaavi vauvaro avutantuna aahara vata vauraqaa vika oritare vura.
22 e os israelitas atravessaram pelo meio do mar em terra seca, tendo uma parede de água à direita e outra à esquerda.
23 Mintumanta Isipi vika aninte tiha, Kaiqe tenavuvata mintuna vika avataqi vuare, tivake, Pero vaiinti ohinavuve, iqoka kaarinavuve, ohiqaa raqikukave, vikavata mintuna vura.
23 Os egípcios os perseguiram, e todos os cavalos, carros de guerra e cavaleiros do faraó foram atrás deles até o meio do mar.
24 Mintuvaro vira qararaa Noravano Kotiva quromuravano iha iteharo vaavi vauraqihairo tavomanta Isipi vika iqoka vaiintinavu mintuna vi vauvaro viva vika avu aato hampiqama kora.
24 No fim da madrugada, do alto da coluna de fogo e de nuvem, o Senhor viu o exército dos egípcios e o pôs em confusão.
25 Viva vika mintuma kora kaara, vika iqoka kaari aiqunavu horaqi rupeqa vumanta vika vukaari utukeha vi vaura. Vika tiha, Oho, Noravano Kotiva Isareri vikarao tiro, tinavu hampata raqi vaivo. Kaiqenavu qaqirake anirante vuare, ti.
25 Fez que as rodas dos seus carros começassem a soltar-se, de forma que tinham dificuldades em conduzi-los. E os egípcios gritaram: "Vamos fugir dos israelitas! O Senhor está lutando por eles contra o Egito".
26 Minti tuvaro Noravano Kotiva Mosirara tiharo, Nena kauqu qaiqaa tutukera namariqaa aave vatairaro namarivano anirantero viharo Isipivata, vika iqoka kaarivata, vika ohivata, ravaaqavu kaarire, tiro.
26 Mas o Senhor disse a Moisés: "Estenda a mão sobre o mar para que as águas voltem sobre os egípcios, sobre os seus carros de guerra e sobre os seus cavaleiros".
27 Kotiva minti tuvaro Mosiva qaiqaa nai kauqu tutukero namariqaa aave vatovaro aatitareva ruvaahama vuvaro namarivano anirantero qoqaraanaini vura. Isipi vika ruqemake virare tuvaro Noravano Kotiva vika namariqohairo raqutu komanta vika namariqi qutu taiqa vura.
27 Moisés estendeu a mão sobre o mar, e ao raiar do dia o mar voltou ao seu lugar. Quando os egípcios estavam fugindo, foram de encontro às águas, e o Senhor os lançou ao mar.
28 Namarivano anirantero viharo vika iqoka kaarivata, iqoka kaariqaa raqiku vaiintikavata, ekaa Isipi vatanaaka iqoka vaiintinavuvata, ravaaqavu kora. Isipi vika Isareri avataqi vuare tuvaro namarivano vika raqutu komanta qutu taiqa vuvaro kia voqavanovata qaqi vaura.
28 As águas voltaram e encobriram os seus carros de guerra e os seus cavaleiros, todo o exército do faraó que havia perseguido os israelitas mar adentro. Ninguém sobreviveu.
29 Isareri vikaqai qaqi aahara vatavaura vi vauvaro namarivano hini hini vaavi araviro vaumanta vika qaqi vitare vura.
29 Mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca, tendo uma parede de água à direita e outra à esquerda.
30 Vi entara Noravano Kotiva Isareri kahaqiharo Isipi kauquqihairo ruaruama komanta Isareri vika tavovaro Isipi qutu vuka vaatavano namari auvahianta vona vona vaura.
30 Naquele dia o Senhor salvou Israel das mãos dos egípcios, e os israelitas viram os egípcios mortos na praia.
31 Isareri vika tavovaro Noravano Kotiva mpeqaiqama kero Isipi vika naatara komanta vika Nora Kotira aatu qeteha Kotira uvavata, vira kaiqa vaiinti Mosira uvavata irireka auti vaura.
31 Israel viu o grande poder do Senhor contra os egípcios, temeu ao Senhor e pôs nele a sua confiança, como também em Moisés, seu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.