Hebreus 5

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pris malan te yan kisaek kisaek tamol luluŋad lo Anut ipiliani a. Agod iŋsan urat man, tamolpein waged lo lou kawan ak iŋ mel mudan a yai lo dumari san da, iŋsad aupasek ipasi yau wo Anut ipani da.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Iŋ tamolpein a ilod tia yan, agod a dal diapitilip sen diau dan dam mos nam kagin ka ipidinai a, man dugo, iŋ dam dabai aman tia yan lo yau idu da.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Fun amaiak niŋen o, iŋ malan malan man iŋsinan aupasek isuas san niŋen o yai igane wa. Agop murna man tamolpein sad aupasek niŋen o dam yai ka igane wa.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Pris malan te yak iŋ yaŋan anda ya, ago gug talpein ta sen ilon nam urat an iŋane san tia ya. Tia, Anut talpein an imug iwagiŋ a, nek ibol wagam Moses tein Aron iwagig pris malan te ilasa yak igo mi a.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Nek ago mi Kristus dam iŋ sen tinin nam pris malan te yak imado wo ta igane na ya. Tia, enti a iŋ irupeig igo ibol,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Agod girek ta lo fon igo ibol,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Saen Jesus tan na imado se yan, iŋanen gudanek lo pempem imosiai dugo, awan tubun mi tinaŋ iganeg Anut o mateŋ san dabai lo ka patun ipasi wo igudani a. Agod iŋ Anut awan kagin ipani uyan go sen yabi idu ya, an lo Anut iŋsan gudanek iloŋ a.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Iŋ man gidad Anut Nanun bo man, madai isini se yan lo awa yabek kagin iloŋ uyan a.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Agod saen iŋ awa yabek kagin a lo itaot mok ilasa yan, iŋ tamolpein ensauta awan kagin dupani dan niŋedi wo patun pasek pempem san fun mok ilasa ya.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Agod Anut iŋ pris malan te imado wo kob ipani a, nek ibol Melkisedek igo mi a.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Mel en niŋen o maŋ ru mubate wo iloma yen da, ak man maŋ fun mabol ilasa wo kitek muruan a. Man dugo, aŋ aloŋ pe aŋane kisaek san tia ya.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Aŋ girek maŋau alasa san saen idaisuda ya. Ak man talpein ta fon piteŋanek pasauman ak lo Anut ru ilon lo yen dan ikubiai panaŋ san niŋen o aŋ katuk amami da. Aŋ anaŋ sakar ak ani san ta idaisuda ya, ago gug aŋ su mi aluk san niŋen o katuk amami da.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Aloŋ uyan, enti iŋ su mi iluk o igane dan, iŋ kagin itaot san ru niŋen o iŋaoŋ da, man dugo, iŋ nanuk mi a.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Ak man anaŋ sakar man tamol tutubui ak sadi a, en sauta a Anut ru pempem dusuti dan lo, mel uyan ak saian ak da niŋen o ilod igire dugo dupiliani uyan san duloŋ da.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.