1 Timóteo 2

Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ago yak niŋen o malmalan ŋai aŋ ŋususuŋanaŋ o da, aŋ tamolpein fidian niŋedi wo amosiai, gudanek, kagin panek aenta wo sumiaek, agod per panek an agane wa.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Gurman adi agod tamol malan te yak niŋedi wo dam Anut agudani wa. An lo tamol naok an diliad funad oŋ dop, idsad madok igo ilasa wa. Id tamol nuŋon ak igo, maror kagin lo tumado wa. Agod tamolpein malad lo tok tabol tumado wa. Agod dam idsad madok an fidian lo Anut kagin mi tiri tupani wa.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Kagin an man uyanan a, an lo Anut idaned patud pasek iŋ malan lo man uyanan agod bulbal mok a.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ilon yen an lo iŋ tamolpein fidian patud ipasi wa, agod ru rumok ak san maŋau diŋanep iŋ idaisuda wa.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Man dugo, Anut man iŋsen kisaek mi a, agod tamol kisaek mi iŋ Anut da, agod tamolpein da, sad tamol titiŋae yak igo imado da. Tamol an iŋ Jesus Kristus mi a.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Iŋsen tamolpein fidian o iŋ tinin nam naon iganeg id idad an san ru Anut lo yen da, agod iŋanen saen fom ilasa ya.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Man niŋen o ŋai bilaluŋ tamol agod aposel iginiag a. An niŋen o ŋai gob adi iŋ ilo rumok nuŋon mi diŋane san niŋen o iŋsad girek maŋau ŋilasa ya. Ŋai ru rumok ak mi ŋabol da, ŋai seg tinig nam ta ŋusupale na da.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Amaiak niŋen o ubou leil san saen lo tamol a aben fidian lo dumado dan dumosiai o ilog ibol da. Iŋ nug lo tiŋae saiak tia wak, agod nug paek dam ta digane na wa. Kagin naok an digane itout gup, iŋ Anut naon na banid gun ak diabisap dumosiai o ago digane wa.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Aria, ŋai igo ŋabol da, pein man biouŋ nuŋon mok ak mi didiri wa. Biouŋ mala sek san ta didiri na wa. Damag a se pitianoi san, kululoi, ariy, biouŋ naod lak tinan an fidian iŋaned ilo sou lo an mel tubun ak ago dubol a.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Man dugo, biouŋ dugon a pein adi Anut nanun igo woŋ dutor o dubol dan iri panim, an mi didiri wa.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Pein man iŋ saen maŋau diŋane dop dutokubol pe tamol fidian paed na dumado wa.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ŋai pein ŋeil fu dop tamol ta dipiteŋanai na wa. Anut wagen lo tamol naod ta diriŋani na wa, tia, iŋ dutokubol pe dumado wa.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Man dugo, Anut iŋ Adam imug iwei a. Murna gug Ewa iwei a.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adam man iŋ imug rawek lo ta idu na ya. Tia, mot iŋ pein irawig aupasek lo idu ya.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Gug pein iŋ Jesus Kristus niŋen o ilon lo rumok nuŋon dop, nal fidian ilo panek lo, madok gun ak lo, agod kagin uyan ak lo imado tap, iŋsan nigiŋ lo Anut ibinawi wa.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.