1 Timóteo 2
Anut san bilaluŋ foun (TBC) vs ARC
1 Ago yak niŋen o malmalan ŋai aŋ ŋususuŋanaŋ o da, aŋ tamolpein fidian niŋedi wo amosiai, gudanek, kagin panek aenta wo sumiaek, agod per panek an agane wa.
1 Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Gurman adi agod tamol malan te yak niŋedi wo dam Anut agudani wa. An lo tamol naok an diliad funad oŋ dop, idsad madok igo ilasa wa. Id tamol nuŋon ak igo, maror kagin lo tumado wa. Agod tamolpein malad lo tok tabol tumado wa. Agod dam idsad madok an fidian lo Anut kagin mi tiri tupani wa.
2 pelos reis e por todos os que estão em eminência, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Kagin an man uyanan a, an lo Anut idaned patud pasek iŋ malan lo man uyanan agod bulbal mok a.
3 Porque isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ilon yen an lo iŋ tamolpein fidian patud ipasi wa, agod ru rumok ak san maŋau diŋanep iŋ idaisuda wa.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Man dugo, Anut man iŋsen kisaek mi a, agod tamol kisaek mi iŋ Anut da, agod tamolpein da, sad tamol titiŋae yak igo imado da. Tamol an iŋ Jesus Kristus mi a.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
6 Iŋsen tamolpein fidian o iŋ tinin nam naon iganeg id idad an san ru Anut lo yen da, agod iŋanen saen fom ilasa ya.
6 o qual se deu a si mesmo em preço de redenção por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Man niŋen o ŋai bilaluŋ tamol agod aposel iginiag a. An niŋen o ŋai gob adi iŋ ilo rumok nuŋon mi diŋane san niŋen o iŋsad girek maŋau ŋilasa ya. Ŋai ru rumok ak mi ŋabol da, ŋai seg tinig nam ta ŋusupale na da.
7 Para o que (digo a verdade em Cristo, não minto) fui constituído pregador, e apóstolo, e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Amaiak niŋen o ubou leil san saen lo tamol a aben fidian lo dumado dan dumosiai o ilog ibol da. Iŋ nug lo tiŋae saiak tia wak, agod nug paek dam ta digane na wa. Kagin naok an digane itout gup, iŋ Anut naon na banid gun ak diabisap dumosiai o ago digane wa.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Aria, ŋai igo ŋabol da, pein man biouŋ nuŋon mok ak mi didiri wa. Biouŋ mala sek san ta didiri na wa. Damag a se pitianoi san, kululoi, ariy, biouŋ naod lak tinan an fidian iŋaned ilo sou lo an mel tubun ak ago dubol a.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em traje honesto, com pudor e modéstia, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos preciosos,
10 Man dugo, biouŋ dugon a pein adi Anut nanun igo woŋ dutor o dubol dan iri panim, an mi didiri wa.
10 mas (como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus) com boas obras.
11 Pein man iŋ saen maŋau diŋane dop dutokubol pe tamol fidian paed na dumado wa.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ŋai pein ŋeil fu dop tamol ta dipiteŋanai na wa. Anut wagen lo tamol naod ta diriŋani na wa, tia, iŋ dutokubol pe dumado wa.
12 Não permito, porém, que a mulher ensine, nem use de autoridade sobre o marido, mas que esteja em silêncio.
13 Man dugo, Anut iŋ Adam imug iwei a. Murna gug Ewa iwei a.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Adam man iŋ imug rawek lo ta idu na ya. Tia, mot iŋ pein irawig aupasek lo idu ya.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Gug pein iŋ Jesus Kristus niŋen o ilon lo rumok nuŋon dop, nal fidian ilo panek lo, madok gun ak lo, agod kagin uyan ak lo imado tap, iŋsan nigiŋ lo Anut ibinawi wa.
15 Salvar-se-á, porém, dando à luz filhos, se permanecer com modéstia na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.