Números 33

Sociedade Bíblica Britânica (TB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, pelas quais saíram da terra do Egito segundo as suas turmas sob a direção de Moisés e de Arão.
1 Eis as etapas que fizeram os israelitas desde a sua partida do Egito em tropas organizadas sob as ordens de Moisés e Aarão.
2 Moisés escreveu os lugares de que saíram nas suas jornadas, de acordo com a ordem de Jeová; estas são as suas jornadas segundo os lugares de que saíram.
2 Moisés, por ordem do Senhor, tomou nota de suas marchas por etapas. São as seguintes essas marchas em etapas:
3 Partiram de Ramessés no primeiro mês, aos quinze dias do primeiro mês; no dia depois da Páscoa saíram os filhos de Israel afoitamente à vista de todos os egípcios,
3 No décimo quinto dia do primeiro mês partiram de Ramsés. Isso foi no dia seguinte à Páscoa; partiram com a mão levantada, à vista de todos os egípcios
4 Enquanto estes sepultavam a todos os seus primogênitos, a quem Jeová havia ferido entre eles. Contra os seus deuses também executou Jeová juízos.
4 que estavam enterrando aqueles que o Senhor tinha ferido dentre eles, todos os seus primogênitos. Também contra os seus deuses o Senhor tinha exercido o seu juízo.
5 Tendo os filhos de Israel partido de Ramessés, acamparam-se em Sucote.
5 Partidos de Ramsés, os israelitas se detiveram em Socot,
6 Tendo partido de Sucote, acamparam-se em Etã, que está na extremidade do deserto.
6 de onde partiram, indo acampar em Etão, situado na extremidade do deserto.
7 Tendo partido de Etã, voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefon; e acamparam-se defronte de Migdol.
7 Dali, voltaram a Fi-Hairot, defronte de Beelsefon, e acamparam diante de Magdalum.
8 Tendo partido de Pi-Hairote, passaram pelo meio do mar ao deserto; e, depois de terem andado caminho de três dias no deserto de Etã, acamparam-se em Mara.
8 Deixando Fi-Hairot, passaram pelo meio do mar para o deserto. Após três dias de marcha na solidão de Etão, detiveram-se em Mara.
9 Tendo partido de Mara, vieram a Elim. Em Elim havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e ali se acamparam.
9 Partindo de Mara, ganharam Elim, onde havia doze fontes e setenta palmeiras; e acamparam ali.
10 Tendo partido de Elim, acamparam-se junto ao mar Vermelho.
10 Saindo de Elim, foram acampar junto do mar Vermelho,
11 Tendo partido do mar Vermelho, acamparam-se no deserto de Sim.
11 de onde partiram e acamparam no deserto de Sin.
12 Tendo partido do deserto de Sim, acamparam-se em Dofca.
12 Tendo partido do deserto de Sin, acamparam em Dafca,
13 Tendo partido de Dofca, acamparam-se em Alus.
13 de onde foram para Alus.
14 Tendo partido de Alus, acamparam-se em Refidim, onde não havia água para o povo beber.
14 Dali, partiram e acamparam em Rafidim, onde o povo não encontrou água para beber.
15 Tendo partido de Refidim, acamparam-se no deserto de Sinai.
15 Partidos de Rafidim, acamparam no deserto do Sinai.
16 Tendo partido do deserto de Sinai, acamparam-se em Quibrote-Taavá.
16 Saindo do deserto do Sinai, foram acampar em Kibrot-Hataava,
17 Tendo partido de Quibrote-Taavá, acamparam-se em Hazerote.
17 de onde foram acampar em Haserot.
18 Tendo partido de Hazerote, acamparam-se em Ritmá.
18 De lá, acamparam em Retma.
19 Tendo partido de Ritmá, acamparam-se em Rimom-Perez.
19 De Retma foram a Remonfarés.
20 Tendo partido de Rimom-Perez, acamparam-se em Libna.
20 De Remonfarés a Lebna.
21 Tendo partido de Libna, acamparam-se em Rissa.
21 De Lebna a Ressa.
22 Tendo partido de Rissa, acamparam-se em Queelata.
22 De Ressa a Ceelata.
23 Tendo partido do monte Queelata, acamparam-se no monte Séfer.
23 Deixaram Ceelata e acamparam no monte Sefer.
24 Tendo partido do monte Séfer, acamparam-se em Harada.
24 Dali foram acampar em Arada.
25 Tendo partido de Harada, acamparam-se em Maquelote.
25 De lá a Macelot.
26 Tendo partido de Maquelote, acamparam-se em Taate.
26 Dali a Taat.
27 Tendo partido de Taate, acamparam-se em Tara.
27 De Taat a Taré.
28 Tendo partido de Tara, acamparam-se em Mitca.
28 De Taré a Metca.
29 Tendo partido de Mitca, acamparam-se em Hasmona.
29 De Metca a Hesmona.
30 Tendo partido de Hasmona, acamparam-se em Moserote.
30 De Hesmona foram acampar em Moserot.
31 Tendo partido de Moserote, acamparam-se em Bene-Jaacã.
31 De Moserot a Benê-Jacã.
32 Tendo partido de Bene-Jaacã, acamparam-se em Hor-Gidgade.
32 Dali a Hor-Guidgad.
33 Tendo partido de Hor-Gidgade, acamparam-se em Jotbata.
33 Dali a Jotebata.
34 Tendo partido de Jotbata, acamparam-se em Abrona.
34 Dali a Abrona.
35 Tendo partido de Abrona, acamparam-se em Eziom-Geber.
35 De lá a Asiongaber.
36 Tendo partido de Eziom-Geber, acamparam-se no deserto de Zim (este é Cades).
36 foram acampar no deserto de Sin, isto é, em Cades.
37 E, tendo partido de Cades, acamparam-se no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
37 Deixando Cades, acamparam no monte Hor, na extremidade da terra de Edom.
38 Arão, o sacerdote, subiu por ordem de Jeová o monte Hor, e ali morreu no quadragésimo ano depois que os filhos de Israel saíram da terra do Egito, no quinto mês, no primeiro dia do mês.
38 O sacerdote Aarão subiu por ordem do Senhor ao monte Hor, e ali morreu, no quadragésimo ano do êxodo dos israelitas do Egito, no primeiro dia do quinto mês.
39 Arão tinha cento e vinte e três anos de idade, quando morreu no monte Hor.
39 Aarão tinha cento e vinte e três anos quando expirou no monte Hor.
40 Então ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava no Neguebe na terra de Canaã, que vinham os filhos de Israel.
40 Foi então que o rei cananeu de Arad, que habitava no Negeb, na terra de Canaã, soube da chegada dos israelitas.
41 Tendo partido do monte Hor, acamparam-se em Zalmona.
41 a Deixando o monte Hor, acamparam em Salmona.
42 Tendo partido de Zalmona, acamparam-se em Punom.
42 De Salmona foram acampar em Funon.
43 Tendo partido de Punom, acamparam-se em Obote.
43 De Funon foram a Obot.
44 Tendo partido de Obote, acamparam-se em Ijé-Abarim, no território de Moabe.
44 De Obot, detiveram-se em Ijé-Abarim, na fronteira de Moab.
45 Tendo partido de Ijé-Abarim, acamparam-se em Dibom-Gade.
45 Dali foram acampar em Dibon-Gad.
46 Tendo partido de Dibom-Gade, acamparam-se em Almom-Diblataim.
46 Dali a Almon-Diblataim.
47 Tendo partido de Almom-Diblataim, acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo.
47 Dali aos montes Abarim, em frente ao Nebo.
48 Tendo partido dos montes de Abarim, acamparam-se nas planícies de Moabe junto ao Jordão na altura de Jericó.
48 Partiram dos montes Abarim e foram acampar nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó.
49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.
49 Seu acampamento nas planícies de Moab, perto do Jordão, ia desde Betsimot até Abel-Setim.
50 Disse Jeová a Moisés nas planícies de Moabe junto ao Jordão na altura de Jericó.
50 O Senhor disse a Moisés, nas planícies de Moab, junto do Jordão, defronte de Jericó:
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando tiverdes passado o Jordão para a terra de Canaã,
51 "Dize aos israelitas: quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra de Canaã,
52 desapossareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras em que há figuras, e também todas as suas imagens fundidas, e deitareis abaixo todos os seus altos.
52 expulsareis de diante de vós todos os habitantes da terra, destruireis todas as suas pedras esculpidas, todas as suas estátuas fundidas e devastareis todos os seus lugares altos.
53 Tomareis a terra em possessão, e habitareis nela, porque vos dei a vós esta terra para a possuirdes.
53 Tomareis posse da terra e habitá-la-eis, porque eu vo-la dou.
54 Herdareis a terra por sortes, segundo as vossas famílias: à família que for grande, farás a sua herança proporcionalmente grande, e à que for pequena, farás a sua herança proporcionalmente pequena. Seja qual for o lugar em que lhe cair a sorte, esse lhe pertencerá: herdareis segundo as tribos de vossos pais.
54 Reparti-la-eis entre vossas famílias por sorte: aos que forem mais numerosos, uma porção maior, e uma menor, aos que forem menos. Cada um possuirá o que lhe couber por sorte. Fareis essa repartição segundo vossas tribos patriarcais.
55 Porém, se não desapossardes de diante de vós os habitantes da terra, os que deixardes ficar deles vos serão como cravos nos olhos, e como espinhos nas ilhargas, e vos perturbarão na terra em que habitardes.
55 Se vós, porém, não expulsardes de diante de vós os habitantes da terra, os que ficarem serão para vós como espinhos nos olhos e aguilhões nos flancos, e vos perseguirão na terra onde habitardes.
56 Como pensei em fazer-lhes a eles, assim vos farei a vós
56 E tudo o que eu tinha pensado fazer a eles, o farei a vós."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.