Jó 41

Sociedade Bíblica Britânica (TB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Poderás tirar com anzol o leviatã? Ou apertar-lhe a língua com uma corda?
1 “E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz? Ou furar-lhe a queixada com uma cavilha?
2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
3 Acaso te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
3 Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?
4 Entrará em aliança contigo, Para que o recebas por servo para sempre?
4 Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?
5 Acaso brincarás com ele como com um pássaro? Ou atá-lo-ás para as tuas servas?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?
6 Porventura farão os sócios tráfico dele? Dividi-lo-ão entre os negociantes?
6 Será ele vendido por um grupo de pescadores? Será que para isso o cortarão em pedaços?
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, Ou a cabeça de fisgas?
7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?
8 Põe a tua mão sobre ele; Lembra-te da batalha, e nunca mais o faças.
8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta.
9 Eis que a gente se engana em sua esperança: Não será um homem derribado só ao vê-lo?
9 Só de olhar para o monstro Leviatã as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.
10 Ninguém há tão ousado que se atreva a despertá-lo: Quem, pois, é aquele que me pode resistir?
10 Se alguém o provoca, ele fica furioso. Quem se arriscaria a desafiá-lo?
11 Quem me deu a mim primeiro, para que eu haja de lhe retribuir? Quanto há debaixo do céu todo, meu é.
11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido? Ninguém, no mundo inteiro.
12 Não calarei a respeito dos seus membros, Nem da sua grande força, nem das suas belas proporções.
12 “Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual.
13 Quem poderá tirar o seu vestido exterior? Quem entrará dentro das suas fauces?
13 Quem pode arrancar o couro que o cobre ou furar a sua dupla
14 Quem poderá abrir as portas do seu rosto? Em roda dos seus dentes está o terror.
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada rodeada de dentes terríveis?
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, Unidas juntamente como por um selo apertado.
15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas ligadas umas com as outras e duras como pedras.
16 Uma está tão chegada à outra, Que nem o ar passa por entre elas.
16 Estão coladas tão bem umas nas outras, que nem o ar passa entre elas.
17 Umas às outras estão unidas, Apegam-se de modo que não se podem separar.
17 Estão ligadas entre si e bem-coladas, de modo que ninguém pode separá-las.
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, E os seus olhos são como as pestanas da alva.
18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas; os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.
19 Da sua boca saem tochas ardentes, E dela saltam faíscas de fogo.
19 A sua boca lança chamas, e dela saltam faíscas de fogo.
20 Dos seus narizes sai fumo, Como duma caldeira que ferve, e de juncos que ardem.
20 O seu nariz solta fumaça, como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.
21 O seu hálito faz incender os carvões, E da sua boca sai uma chama.
21 O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
22 No seu pescoço reside a força, E diante dele anda saltando o terror.
22 A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
23 Os tecidos da sua carne são bem unidos: Ela é firme sobre ele; não se pode mover.
23 No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
24 O seu coração é tão firme como uma pedra; Sim, firme como a pedra inferior duma mó.
24 O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
25 Levantando-se ele, estão atemorizados os valentes, E por causa da consternação estão fora de si.
25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá valer contra ele; Nem tão pouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
26 Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
27 Ele tem o ferro na conta de palha, E o bronze na conta de pau podre.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
28 A seta não o poderá fazer fugir, As pedras da funda se lhe tornam em restolho.
28 As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
29 Os bengalões são reputados como restolho, Ri-se do brandir da lança.
29 Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; Estende-se como um trilho sobre o lodo.
30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
31 Faz ferver como panela o abismo, Torna o mar como ungüento.
31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.
32 Após si deixa uma vereda luminosa; Pensaria alguém ser o abismo cheio de cãs.
32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
33 Não há sobre a terra o que se lhe compare; Foi ele feito para não temer nada.
33 Não há nada neste mundo que se compare com ele, pois foi feito para não ter medo.
34 Ele vê tudo o que é alto: Ele é rei de todos os filhos da soberba.
34 O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.