Colossenses 3

Sociedade Bíblica Britânica (TB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Se, portanto, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá de cima, onde Cristo está, sentado à destra de Deus;
1 Portanto, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 pensai nas coisas lá de cima, não nas que estão sobre a terra.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 Pois morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus;
3 Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 quando Cristo, que é a nossa vida, for manifestado, então vós também sereis manifestados com ele na glória.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Mortificai, pois, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a imundícia, a paixão, a má concupiscência e a avareza, que é idolatria,
5 Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, o afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus;
6 Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 e nas quais também vós andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
7 Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
8 Mas agora deixai também vós todas estas coisas: a ira, a cólera, a malícia, a calúnia, a palavra torpe da vossa boca;
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
9 não mintais uns aos outros, tendo-vos despido do homem velho com os seus feitos,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 e tendo-vos revestido do homem novo que se renova para o pleno conhecimento segundo a imagem daquele que o criou.
10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Aqui não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e em todas as coisas.
11 Onde não há grego, nem judeu, circuncisão, nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo, e em todos.
12 Vós, portanto, como escolhidos de Deus, santos e amados, revesti-vos de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade;
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos mutuamente, se alguém tiver queixa contra outro. Assim como ainda o Senhor vos perdoou a vós, assim o fazei também vós;
13 Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 e sobre tudo isto revesti-vos do amor que é o vínculo da perfeição.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Reine em vossos corações a paz de Cristo, à qual também fostes chamados em um só corpo: e sede agradecidos.
15 E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria, instruindo e admoestando-vos uns aos outros com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão louvando a Deus em vossos corações.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
17 Tudo quanto fizerdes, quer de palavras quer de obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Mulheres, estai sujeitas a vossos maridos como convém no Senhor.
18 Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
19 Maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
20 Filhos, obedecei a vossos pais em tudo, pois isto é agradável no Senhor.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
22 Servos, em tudo obedecei a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar a homens, mas em sinceridade de coração, temendo ao Senhor.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de coração como ao Senhor, e não aos homens,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança. Estais servindo a Cristo o Senhor;
24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
25 pois aquele que faz injustiça, receberá a paga do que fez injustamente, e Deus não se deixa levar de respeitos humanos.
25 Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.