Efésios 2

Jisas Klays Takaw Teplep Ne (TAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nɨbi ned God nop kɨdek ma gɨl, tap si tap tɨmel gelɨgɨpɨm tek, God ayɨp jɨmñɨl mɨdep tek ma lak ak, kumeb tek yelɨgɨpɨm.
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 Ñɨn anɨb ak, tap tɨmel lum awl yɨl ak gos nɨŋɨd kɨdek gelɨgɨpɨm. Pen kɨcheki bɨawl ak ne adekab tap okok kod mɨdeb ak, ne tap tɨmel golɨgup ak gelɨgɨpɨm. Kɨcheki anɨb ak, mɨñɨl ne binɨb God takaw tɨbɨlɨkɨpal okok kɨlop bak lɨl mɨdeb.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Ned chɨn mɨdupsek kɨli gelɨgɨpal tek nep gɨl, gos chɨn ke nɨŋɨd kɨdek golɨgɨpun. Gos chɨn ke nɨgup tek gɨlɨg, mapen ke tɨkjakup tek gɨlɨg golɨgɨpun. Chɨn binɨb lum awl tek golɨgɨpun ñɨn anɨb ak, God ne binɨb lum awl okok kɨlop tɨmel nɨŋɨd yul awl ñɨnɨmuŋ ak, chɨnop abe ñɨnɨmuŋ tek lak.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 — ausente —
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 — ausente —
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 Pen God ne gek, chɨn Klays Jisas ayɨp tɨkjakɨl mɨdobun. Gek tɨkjakon, dad man ne alaŋ chɨnop lek Klays ayɨp besɨg mɨdobun.
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 Anɨgek chɨn nopun, yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep ne ak, tap teplep awl yɨbɨl mɨdeb. Pen yɨmug nɨŋɨd gɨtep gep ne anɨb ak, binɨb mɨñɨl mɨdebal abe kɨdek yenɨgabal abe kɨli mɨdupsek nɨgɨnɨgel agɨl gos nɨgup. Anɨb ak tek God ne Klays Jisas nop gos nɨŋɨd, chɨnop yɨmug nɨgup.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Nɨbi Klays nop gos lɨnɨgem, God nɨbop yɨmug nɨŋɨd gɨtep gup anɨb ak nɨm, nɨbop tɨg asɨk dup. Kɨles nɨbi ke gem nɨbop ma dup. Mel yɨbɨl. God ne nokom nɨbop nen agɨl tɨg asɨk dup.
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 Pen God nɨbop tɨg asɨk dup ak, nɨbi wog olap gem tɨg asɨk ma dup. Anɨb ak bɨ olap yɨb ne ke dad aplanɨmuŋ tek ma lɨnɨgab.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 God ned chɨnop gos nɨgak ak, ne kɨli kɨdek wog gɨtep gɨnɨgel agɨl gos nɨŋɨd chɨnop aglak. Kɨli wog anɨb okok anɨgɨnɨgel agɨl, mɨñɨl chɨnop gek, chɨn Klays Jisas ayɨp jɨmñɨl mɨdɨl binɨb ne koŋɨm mɨdobun.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Nɨbi binɨb Juda mel mɨdebɨm okok, nɨbi nepɨm, Juda binɨb kɨli wak tɨbɨlɨkɨpal okok nɨbop apal, Nɨbi binɨb wak ma tɨbɨlɨkɨpɨm okok mɨdebɨm, chɨn binɨb wak tɨbɨlɨkɨpɨm okok mɨdobun apal. Wak tɨbɨlɨkɨpun gos nɨŋɨd apal anɨb ak, bɨ kɨli ke anɨgɨpal. Pen nɨbi gos nɨgtep gɨnɨmɨb, nɨbi ned binɨb Juda mel yelɨgɨpɨm.
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 Ñɨn anɨb ak, Klays ayɨp ma yelɨgɨpɨm. God binɨb ne Yislel ma yelɨgɨpɨm, binɨb yokɨp okok nep yelɨgɨpɨm. God ne takaw ag adek nokom lɨl, binɨb ne okok kɨlop ned aglak. Pen nɨbi God binɨb ne ma mɨdɨl, takaw nop nɨgelɨgɨpal kɨd ak ma yelɨgɨpɨm. Binɨb lum awl yokɨp okok mɨdɨl, God nop ma nɨgelɨgɨpɨm. Pen tap teplep olap dɨl mɨdtep gɨnɨgun agɨl kod ma yelɨgɨpɨm.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Nɨbi God nop pal okok mɨdɨl, nop yɨl yenɨmɨb tek ma lak. Mɨñɨl pen Klays nɨkɨm ne sogek kumak tek nɨŋɨd, apɨl nop chɨgɨl God binɨb ne mɨdebɨm.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Klays ne ke chɨnop gek, binɨb okok kɨlop jɨmñɨl mɨdɨl mɨdtep gɨpun. Ned ñɨn ak, Juda binɨb okok, binɨb Juda mel okok mɨlɨk nɨŋɨd penpen gelɨgɨpal. Mɨlɨk nɨgep anɨb ak wali tek yek, kɨli tɨg asɨk keke yelɨgɨpal. Klays pen kumak tek nɨŋɨd, wali ak tɨb walɨg yokɨl, Juda binɨb okok ayɨp binɨb Juda mel okok ayɨp dɨ jɨmñɨl lek, binɨb nokom olap mɨdebal.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 Ne kumak tek, takaw Mosis ñu kɨl tɨkak ak mɨdupsek dɨyokak. Takaw kɨles tɨkɨlak ak sek takaw binɨb gɨnɨgel ma gɨnɨgel tɨkɨlak ak sek, mɨdupsek dɨyokak. Juda binɨb jɨj ak ke, binɨb Juda mel jɨj ak ke ma yenɨgel, omɨŋal gɨl dɨ jɨmñɨl len jɨj nokom olap yenɨgel agɨl, gos anɨb ak nɨŋɨd anɨgak. Pen anɨgek, chɨn jɨmñɨl mɨdɨl mɨdtep gɨpun.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 Ne mab bak alaŋ kumak tek, jɨj omɨŋal dɨ jɨmñɨl lɨl God ayɨp dɨ jɨmñɨl lek nɨm, binɨb jɨj nokom olap mɨdebal. Pen kɨli mɨlɨk nɨŋɨd penpen gɨpal ak, ne kumak tek nɨŋɨd kelɨgɨpal.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 Ne takaw teplep ak dad apɨl binɨb okok mɨdupsek kɨlop agak, Mɨñɨl nɨbi jɨmñɨl mɨdɨl mɨdtep gɨnɨmɨb tek lup agak. Nɨbi binɨb Juda mel God nop pal okok yelɨgɨpɨm okok anɨb agñɨl, Juda binɨb kɨli wulep okok yelɨgɨpal okok agñɨl gak.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 Klays ne anɨgak ak nɨm, God Kawnan ne ak chɨnop gek, Juda binɨb okok ayɨp binɨb Juda mel okok ayɨp, chɨn mɨdupsek jɨmñɨl mɨdɨl Bapi yɨl ownɨgun tek lup.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 Anɨb ak tek, nɨbi binɨb Juda mel okok, mɨñɨl binɨb man ke okok nɨb ju apɨl mɨdebal tek ak ma mɨdebɨm, binɨb adek okok ajɨpal tek ma mɨdebɨm. God binɨb ne ned nɨb okok ayɨp jɨmñɨl mɨdɨl, binɨb ne yɨpɨd gɨl mɨdebɨm.
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 Pen nɨbi God nɨbop kal tek gak ak mɨdebɨm. Jisas kal meg awl nab ayaŋ puŋɨlup tek ak mɨdeb, bɨ Jisas takaw nop dad ameb okok sek, bɨ God gos ñek agñeb okok sek, kɨli kal meg puŋɨlup tek ak mɨdebal, nɨbi kal bog tek ak mɨdebɨm.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 Klays ne chɨnop mɨdupsek dɨ jɨmñɨl lɨl, kal meg awl nab ayaŋ tek mɨdɨl, gol omɨŋal adaŋ mɨdupsek dɨ yenɨgab. Dɨ yek, God chɨnop gek, chɨn kɨles tɨmel gɨl mɨdɨl, Bɨawl kal awl ne yɨbɨl ak yenɨgab.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 Nɨbi abe Klays ayɨp chɨgɨl mɨdebɨm okok, God nɨbop dɨl binɨb ogɨnap nop yɨl mɨdebal okok ayɨp dɨ jɨmñɨl lek, kal tep ne yɨbɨl mɨdebɨm. Pen God Kawnan ne ak kal mɨgan anɨb ak pel mɨdeb.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.