Atos 25
Dio Wadarique (TAV) vs AAI
1 Itia rʉmʉ ti yepa macana ʉpaʉ cʉ cajãaro bero Festo Cesarea cãnacʉ Jerusalẽpʉ cáaácoajupʉ.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Topʉ cʉ caejaro Dio wii macana sacerdote maja ʉparã, aperã judío majare cajʉgo ána Pablore, “Ñuuquẽemi,” cʉ caĩ wadajãrã aájuparã tunu.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 “Pablore ato Jerusalẽpʉ cʉ jooya,” seeto cʉ̃re caĩ jeniñuparã.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 To bairo na caĩrije to cãnibato quena Festo maca:
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 To bairi mʉja ʉparã noo caboorã yʉ mena na aáparo cʉ cabai bui cʉtajere na cawadajãpe to cãmata, na caĩ yʉyupʉ Festo.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 To bairi Festo Jerusalẽpʉre jĩca semana netobʉjaroacã ani, catunucoajupʉ Cesareapʉ. Cʉ caejarica rʉmʉ bero macá rʉmʉ majuu ʉpaʉ camajare dije caroorije cʉ cátajere jeniña bejerica arʉapʉ cáaájupʉ. Topʉ ejaʉ Pablore cʉ cáatí roti jooyupʉ.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 To bairi Pablo caejayupʉ. Topʉ cʉ cajãa ejaro Jerusalén macana judío maja Festo mena cáatána cʉ tʉna ejanʉcari, “Capee wame caroorije majuu cácʉ ãmi Pablo,” cʉ caĩñuparã. To bairo caĩrã anibana quena, “Ati wamena ã cʉ ye bui, cariape mʉjaare jã ĩ,” cʉ caĩ majiquẽjuparã.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 To bairo na caĩro Pablo maca:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 To bairi Festo, cʉ quena judío maja cʉ̃re na camaiparore bairo ĩi Pablore cʉ caĩñupʉ:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 To bairo cʉ caĩro:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Cariapena caroorije yʉ cátaje bui to cãmata, “Yʉ jĩaqueticõaña,” yʉ ĩquetiboʉ. Yʉre na cawadajãrije maca cariape mee to cãno maca i maja judío maja yʉre capopiyeyequetiparã ãma. To bairi Jerusalẽpʉ na tʉpʉ yʉre cajooquetipe ã. Romano maja ʉpaʉ César cʉ majuuna yʉ cabairi wamere cʉ cajeniña bejepere yʉ boo, caĩñupʉ Pablo Festore yua.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 To bairo cʉ caĩro Festo cʉ mena macana mena cawadapeniñupʉ. Na mena wadapeni yaparo Pablore cʉ caĩñupʉ:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 Noo cãnacã rʉmʉ beroacã meena Judea yepa macana ʉpaʉ Agripa cawamecʉcʉ cʉ jʉgoco Bernise mena Cesareapʉre caejayuparã ʉpaʉ Festo na cajõoricʉre, cʉ ñuu rotira anaa.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Yoaro topʉ na cãno Festo Agripare cʉ cabuioyupʉ Pablo cʉ cabairijere:
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 To bairi yʉ Cesareapʉ cãnacʉ Jerusalẽpʉ yʉ caejaro judío maja yarã sacerdote maja ʉparã, aperã judío majare cajʉgo ãna yʉ cawadajãwã, Pablore polisía cʉ̃re na jĩaato ĩrã.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 To bairo yʉ na caĩro: “Jã romano maja cawatoana camajare jã popiyeyequẽe,” na yʉ caboca ĩwʉ. “ ‘Ati wame caroorije áami,’ cʉ̃re caĩrã mena neñapori cʉ̃re na caĩ wadajãrijere na cʉ caboca yʉrijere apiquetibana quena, ‘Cabai buicʉcʉ ãmi, cʉ cajĩape ã,’ jã ĩ majiquẽe,” na yʉ caĩwʉ.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 To bairi Jerusalẽpʉ cãnacʉ ato yʉ catunu ejari rʉmʉ bero macá rʉmʉ majuu ʉpaʉ camajare dije caroorije na cátajere yʉ cajeniña bejeri arʉapʉ yʉ cáaápʉ. Topʉ ejaʉ Pablore cʉ yʉ cáatí roti joowʉ.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 “ ‘Pablo rooro áami,’ yʉre caĩ wadajãrã, ‘Capee wame caroorije majuu cátacʉ ãmi,’ yʉ ĩgarãma,” yʉ caĩ tʉgooñabapʉ. Yʉre caĩ majiquẽma.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 Na canʉcʉbʉgori wame jeto cãñupa. Jĩcaʉ Jesu cawamecʉcʉ cabai yajiricʉ, “Tunu catimi,” Pablo cʉ caĩrijere na caapiteerijere yʉ caĩ buiowã.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Ti uniere ¿dope bairo cʉ yʉ ácʉati? ĩbacʉ Pablore, “Mʉ cabairi wamere nipetirona Jerusalẽpʉ yʉ cajeniña peo majiparore bairo ĩi ¿Jerusalẽpʉ mʉ aágati?” cʉ yʉ caĩ jeniñawʉ.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 To bairo yʉ caĩro Pablo maca, “Romano maja ʉpaʉ cʉ majuuna yʉ cabairi wamere cʉ cajeniña bejepere yʉ boo,” yʉ caĩwĩ. To bairi, “Atona presopʉ mʉ tuagʉ mai,” cʉ yʉ caĩwʉ. “Romano maja ʉpaʉ tʉpʉ mʉ yʉ cajoo majiri paʉ cʉ tʉpʉ mʉ aágʉ,” Pablore cʉ yʉ caĩwʉ, cʉ caĩñupʉ Festo Agripare.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 To bairo cʉ caĩro apii:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 To bairi ape rʉmʉ Agripa cʉ jʉgoco Bernise mena caroa jutii jañacõaricarã neñaporica wiipʉ cajãa ejayuparã. Polisía maja ʉparã, maca ʉparã nare cáti nʉcʉbʉgorã mena cajãa ejayuparã. To bairi na cajãa ejaro Festo Pablore cʉ cáatí roti jooyupʉ yua.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Pablo cʉ cajãa ejaro Festo ocõo bairo na caĩñupʉ to cãnare:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Yʉ maca nipetiro jeniñari, “Ñee unie caroorije cʉ cátiquẽtie wápana cʉ cajĩaquetipe ãno,” yʉ caĩ majicõawʉ. Pablo maca, “Romano maja ʉpaʉ César cʉ majuuna yʉ cabairi wamere cʉ cajeniña bejepere yʉ boo,” yʉre cʉ caĩro, “Topʉna mʉ yʉ joogʉ,” cʉ yʉ caĩwʉ.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 To bairo cʉ̃re yʉ cajoope to cãnibato quena, “Ati wame caroorije cʉ cabai buicʉta wame ã,” papera pũuropʉ romano maja ʉpaʉre cʉ yʉ caĩ queti uca joopa wame maa.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Jĩcaʉ preso cãcʉre romano maja ʉpaʉre, “Ati wame majuu cʉ cabai buicʉta wame ã,” ĩ queti uca jooquetibacʉ quena jooata ñuuquẽto, caĩñupʉ Festo Agripare.
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.