Tito 2

Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sumagawa' in ikaw, subay in hipanghindu' mu mag'agad iban sin hindu' mabuntul, amu in hikarayaw ha manga tau.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Hindui in manga maas usug sin subay nila tangkaan in manga napsu makakangī' kanila. Subay in addat nila addat tau maas, amu in maingat pag'addatan sin manga tau, iban subay mahantap in pamikil nila. Subay mahugut tuud in pagparachaya nila ha Almasi, iban subay sila malasa ha pagkahi nila mānusiya' iban subay sila masabal iban mahugut in īman nila, minsan unu-unu na in kabinsanaan kumugdan kanila.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Subay biya' da isab ha yan in pamandu' mu ha manga maas babai. In addat nila subay matūp ha babai amu in makasulut pa Tuhan. Pandui sila sin subay di' manglimut ha tau. Subay sila bukun mag'iinum sin makahilu. Subay sila magpiil sin marayaw amu in mahinang suntuan marayaw,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 ha supaya in manga babai bata'-ba'gu makasingud kanila bang biya' diin in pagkasi-lasa ha bana iban manga anak nila.
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 Iban bat sila kahinduan sin subay mahantap in pamikil nila, iban subay wayruun ngī' sin kawl-piil iban pamikil nila. Subay sila maupiksa' tuud sin manga hinang ha lawm bāy, iban subay sila magpatibaba' iban magkahagad ha manga bana nila. Na, bang nila maagad in manga hindu' yan, na wayruun na mabichara pa mangī' sin manga tau pasal sin panghindu' natu', amu in bayta' naug dayn ha Tuhan.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Damikkiyan tuyu' kaw manghindu' ha manga usug bata'-ba'gu magpahantap sin pamikil nila.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Manjari, in ikaw parayawa tuud in addat mu iban sin hinang mu katān, ha supaya kaw mahinang suntuan pa marayaw sin manga panāiban mu. Bang kaw maghindu' subay tuud ihilas sin atay mu, ha way puhungun mu unu-unu, iban subay matuyu' iban matutug in pikilan mu manghindu'.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Unu-unu na in hihindu' mu, subay mabuntul ha di' masaway sin tau kaibanan, ha supaya sumipug in manga tau simasagga' kātu', sabab way kabaakan nila mangī' hikabichara kātu'.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Hindui in manga īpun agad kan Īsa sin subay sila magkahagad tuud ha manga tag'īpun kanila, iban huminang sin unu-unu makasulut ha tag'īpun kanila. Subay sila di' sumambung sumagga' sin kabayaan sin tag'īpun kanila.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Iban subay sila di' manakaw sin unu-unu sin tag'īpun kanila, sumagawa' subay nila piyakikita' sadja dayn ha hinang nila marayaw sin in sila mabuntul iban kapangandulan tuud. Na bang biya' ha yan in addat sin manga īpun, in unu-unu katān hinang nila makarihil kalagguan ha panghindu' pasal sin Tuhan manglalappas kātu'niyu.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Na, hangkan aku nanghindu' biya' ha yan sabab bihaun napanyata' na tuud in kasi-lasa sin Tuhan, ha supaya malappas in mānusiya' katān dayn ha murka' sin Tuhan.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Sakali in kasi-lasa sin Tuhan, amu in manghindu' kātu'niyu mamutawan dayn ha manga hinang mangī' pa Tuhan iban sin hawa-napsu magdunya sadja. Lāgi' hinduan kitaniyu magpahantap sin pamikil taniyu, magpabuntul sin addat-tabīat taniyu, iban manghindu' kātu'niyu maghinang sin unu-unu makasulut ha Tuhan, ha salugay taniyu dī ha dunya
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 nagtatagad sin hiyuhulat-hulat natu', amu in kakuyagan sin waktu pagpanyata' mari kātu'niyu sin katān kawasa iban sahaya sin Tuhan sangat kawasa iban manglalappas kātu'niyu hi Īsa Almasi.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Līlla' hi Īsa Almasi in dugu'-nyawa niya sabab-karna' taniyu, ha supaya kitaniyu makapuas dayn ha manga katān hinang mangī', iban ha supaya kitaniyu masuchi, matūp mahinang manga tau suku' niya sadja, iban mahinang manga tau matuyu' tuud huminang sin marayaw.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Na subay bihayan in hihindu' mu ha manga tau, Titus. Pakitaan tuud in katān kawasa mu bang kaw manghindu' iban magpabuntul sin manga kasāan nila. Ayaw kaw magpasād baba'-babaun sin hisiyu-siyu na tau.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.