Tiago 3
Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs VC
1 Na, manga taymanghud ku, subay bukun in kamu katān umangut mahinang guru sin agama. Sabab in manga kami guru sin agama, ha adlaw mahuli in pagbutang hukuman kāmu' labi mahunit dayn ha manga kaibanan.
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 In kitaniyu katān mawmu magpakahinang kasāan. Amura tau tubus in di' magkasā' in bichara niya iban makagunggung sin simud iban sin katān kignut-kuhibal sin baran niya.
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 Biya' sapantun sin kura' bang taniyu kakkangan in simud niya, kapagbayaan natu' patudjuhun pakain-pakain.
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 Atawa biya' da isab sapantun sin hambuuk kumpit. Minsan malaggu' in baran niya iban narā-rā sin hangin makusug, hambuuk bansan sibi'-sibi' in magpatudju sin panawan niya, kapagbayaan sin mamansan bang harap pakain patudjuhun niya.
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 Na, biya' da isab ha yan in hantang sin simud sin tau. Minsan yan sibi'-sibi' amuna yan in makatagna' sin manga parakala' dakula'. Pikila niyu ba. Minsan in gulangan maluag iban hipu' sin kakahuyan, bang dukutan sin laga-laga sibi'-sibi', masuliyab da.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 Na, in simud sin tau biya' da tuud sapantun kāyu, amu in makakangī' sin unu-unu. In simud hambuuk kapanyapan sin baran ta amu in biya' sapantun addat-tabīat mangī' dī ha lawm sin dunya. Makarihil lummi' iban makalamin sabab in katān mangī' gumuwa' dayn ha simud natu' magpananap biya' kāyu sampay malamin in katān katibuukan sin ginhawa-baran natu' sin kangīan. In simud biya' da yan sapantun sin kāyu naug dayn ha narka' amu in dumihil kātu'niyu kasusahan ha salugay natu' buhi' dī ha dunya.
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniqüidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 Minsan in manga sattuwa talun iban kamanuk-manukan, in katān ginisan nila, iban sin manga mānanap ha lupa' iban sin manga lumanguy ha dagat, in sila katān mapantun da sin mānusiya'. Lāgi' kamawmuhan mapantun tuud sila sin mānusiya'.
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 Sagawa' wayruun pa tau minsan hambuuk in makahawid sin simud niya ha supaya in unu-unu hipamung niya marayaw sadja. Di' kahawiran in simud mamung sin unu-unu mangī', amu in biya' sapantun lassun makamula ha tau.
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 Simud in hipagpudji ta pa Tuhan, Ama' natu'. Iban simud ta da isab in hipagsukna' ha manga tau amu in piyapanjari sin Tuhan, sumupu kaniya.
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Hāti niya, in pudji iban sukna' mangī', hambuuk da tuud in guwaan niya, amu in simud taniyu. Di' tuud yan hikarayaw, manga taymanghud ku.
10 De uma mesma boca procede a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 Kitaa niyu ba in tubig asin iban tubig ta'bang. Bukun sa yan guwa' dayn ha hambuuk tuburan.
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 Iban manga taymanghud ku in kahuy tina di' magbunga jaytun. Iban in pananum anggul di' da isab magbunga tina. Damikkiyan, bukun tubig ta'bang in masawk taniyu dayn ha kuppung tubig asin.
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 Na, bang awn tau duun kaniyu bunnal bar'akkal iban malawm in panghāti niya, subay tuud hipakita' niya dayn ha addat-tabīat iban hinang niya marayaw. Iban subay mababa' in atay niya bat bihān in atay sin tau bunnal taga akkal.
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 Sagawa' bang in lawm atay niyu hipu' sin iggil, dugal, iban in pipikil niyu sadja in baran niyu, na ayaw na kamu magbantug sin bar'akkal kamu. In kamu yan nagputing sadja.
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 In akkal biya' hān, bukun tuud naug dayn ha Tuhan, sagawa' naug sadja dayn ha tau, sabab miyamagad sin hinang dunya iban sin manga saytan.
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 Karna' haunu-haunu awn in pag'iggil iban pagpikil sadja sin baran awn sadja yan paghiluhala' iban paghinang sin manga ginisan mangī'.
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 Sumagawa' in tau amu in taga akkal naug dayn ha Tuhan wayruun pikilan niya sin unu-unu mangī'. Suchi tuud siya. Lāgi', di' siya magkālu, marayaw in kasuddahan niya iban bukun matugas in ū niya. Bayng'ulungun siya ha pagkahi niya, iban dayn ha akkal niya, maawn in manga hinang niya marayaw. In tau magad ha akkal dīhil kaniya sin Tuhan di' siya magpī' tau, iban wayruun pagbaw'baw' sin addat-tabīat niya.
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 Na, in sasuku' sin manga tau bukun pangangalu, amu in mabaya' magparayaw sin manga parakala' ibārat siya tau magtanum. In tiyanum niya amu in makasannyang ha hula', ampa in bunga sin tiyanum amuna in hinang mabuntul.
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.