3 João 1
Tausug Kitab Injil (TAUSUG) vs NVI
1 Sulat ini naug dayn kāku', hambuuk tau nagtatau-maas ha manga tau suku' sin Tuhan. Hipasampay ku in sulat ini mawn kaymu, Gayus, hambuuk bagay ku kalasahan ku tuud.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Na, taymanghud ku kalasahan, mura-murahan bang mayan isab marayaw da in kasūngan mu ha unu-unu katān, iban bang mayan isab makusug da in pamaranan mu biya' sin kusug sin parachaya mu ha Almasi.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Landu' tuud makūg in atay ku sin awn dumatung mari pagkahi ta Almasihin marayaw sadja in sabbut-sabbutan nila kaymu. Laung nila, mabuntul tuud in pag'agad mu sin hindu' kasabunnalan. Na, asal in ikaw miyamagad tuud sin hindu' kasabunnalan.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Na, hangkan makuyag tuud aku, sabab amuna tuud in makarihil kāku' kakuyagan bang ku karungugan sin in manga pagkahi ta Almasihin, amu in biya' na manga anak ku, mabuntul tuud in pag'agad nila sin hindu' kasabunnalan.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Na, taymanghud ku kalasahan, marayaw tuud in hinang mu, sabab kiyabaytaan aku sin awn manga pagkahi ta Almasihin magnanasīhat makahapit mawn kaniyu, marayaw tuud in pag'upiksa' mu kanila minsan da iyampa mu sila piyagbāk.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 In manga tau ini namayta' ha manga pagkahi ta Almasihin dī ha waktu sin pagtipun-tipun namu' pasal sin dayaw iban tabang mu kanila. Na, pangayuun ku kaymu, bang sila makahapit magbalik mawn kaymu, tabangi tuud sila bat sila makalanjal sin panaw nila. Na kasulutan in Tuhan bang mu sila tabangun.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Karna' in manga tau ini di' magtabuk unu-unu tulung-tabang dayn ha manga tau bukun Almasihin bang sila magkadtu pa kahula'-hulaan magpamahalayak sin hindu' hi Īsa Almasi.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Na, hangkan subay in kitaniyu Almasihin in tumabang ha manga tau ini, ha supaya awn lamud natu' ha hinang nila magpamahalayak sin hindu' kasabunnalan.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Bakas aku nagsulat pa manga Almasihin duun kaniyu sin pasal ini, sagawa' hi Dituripis, amu in nagnanakura'-nakura' ha manga Almasihin duun, wala' nag'asip sin bichara ku ha lawm sulat.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Hangkan pagdatung ku mawn kaniyu, higuwa' ku in katān hinang niya mangī', in manga limut niya, iban sin manga bichara niya puting pasal namu'. Iban bukun sadja isab yan in hinang niya mangī'. Di' niya pag'asipun in manga pagkahi natu' Almasihin magnanasīhat bang makakawn kaniyu, iban lāngun niya in hisiyu-siyu umasip kanila. Lāgi', hisiyu-siyu in umasip mag'upiksa' ha manga tau ini, di' niya na palamurun ha pagtipun-tipun sin kamu manga Almasihin duun!
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Na, taymanghud ku kalasahan, ayaw kaw sumingud sin addat mangī', sagawa' amu in singuri in addat marayaw. Karna' hisiyu-siyu in maghinang sin marayaw, suku' siya sin Tuhan, sagawa' hisiyu-siyu in maghinang sin mangī', na malayu' siya dayn ha Tuhan.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Na, in hi Dimitiri ini hambuuk tau marayaw, karna' marayaw in sabbut-sabbutan kaniya sin manga katān Almasihin. Kakitaan da isab dayn ha addat iban hinang niya sin in siya miyamagad tuud ha hindu' kasabunnalan. Lāgi' kasaksian ku da isab sin in siya hambuuk tau marayaw. Na, kaingatan mu da isab sin di' aku magbichara sin puting.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mataud pa in mabaya' ku hibayta' kaymu, sagawa' di' ku na hipaagad ha sulat ini.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Mura-murahan bang mayan kita makapagkita' da ha masamut ini iban makapagbichara kita marayaw.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Mura-murahan bang mayan isab masannyang da in lawm sin atay mu. In katān kabagayan ta dī, yari magpasampay isab sin salam-duwaa nila kaymu. Na, pasampayan da isab in salam-duwaa namu' pa katān kabagayan taniyu duun. Wassalam.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.