Atos 24
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NTLH
1 Səmmos išilan ḍarăt-a-wen, osă-dd Ănanyas wa n-ămănokal n-kăl-tikutawen ifal-dd Yărussălam, ăddeew d-hărăt dăɣ-inušămăn d-ănabdid s-isəm-net Tartăloš. Osăn-dd ɣas, əškăn i-Buləs s-gəfăr.
1 Cinco dias depois o Grande Sacerdote Ananias foi até Cesareia com alguns líderes do povo e com um advogado chamado Tértulo. Eles se apresentaram ao governador Félix para fazer acusações contra Paulo.
2 Ătwăɣră-dd Buləs. Diha-dăɣ dd-osa, ad-săr-s ăšonăj Tărtăloš, ad-t-isawar uḍlem, ijanna:
2 Depois que Paulo foi chamado, Tértulo começou a acusação, dizendo: — Excelentíssimo Senhor Governador, o seu governo nos tem trazido um longo tempo de paz, e graças à sua sábia administração muitas reformas necessárias estão sendo feitas para o bem deste povo.
3 «Ămănokal-nănăɣ Filiks, nămmoy-ak ălxal wa ăhusken d-ălɣafyăt wa s-tăzozăɣăd ăkall-nănăɣ, a-wen, wăr t-illa ăwadəm s-wădden issan săr-s.
3 Somos muito agradecidos por tudo aquilo que temos recebido em todas as ocasiões e em todos os lugares.
4 Ămăra, wăr nărha asɣəf-năk s-măjrăd ăjjen, ărheeɣ dăɣ-k dăɣ-milɣaw-năk, ad-hanăɣ-təkfəd ăssaɣăt ənḍărrăn n-măjrăd.
4 Mas não quero tomar muito do seu tempo e por isso peço que tenha a bondade de nos escutar apenas um pouco mais.
5 Ăhaləs-i-dăɣ n-ăgg-ăḍḍărora, edăgg osa-dăɣ, ad-dăɣ-s isəffəlləg kăl-Ălyăhud, ittăr ašənnəməšri-năsăn, ămoos iyyăn dăɣ-imizărăn n-taggayt ta təglăt făll-tidət n-iman-net s-itawănna ta n-kăl-Năṣirăt.
5 Nós achamos, de fato, que este homem é uma peste. Ele provoca desordens entre os judeus do mundo inteiro e é também o líder do partido dos nazarenos.
6 Dăɣ-təmɣăre n-anməšri-i-dăɣ ija, ittăr făw ad-isəmmăḍəs ehăn n-ămudd wa măqqărăn. Năstărmăs-t s-a-wa innă alămăr-nănăɣ [
6 Além disso tentou profanar o Templo, e então nós o prendemos. Nós íamos julgá-lo de acordo com a nossa Lei ,
7 măšan, ohăɣ-t dăɣ-năɣ Kumănda Lisyas s-ăṣṣahăt.
7 mas o comandante Lísias veio e o tirou de nós à força.
8 Tăddobed kăyy iman-năk ad-t-səstənnăd d-uḍlem wa t-năswăr ed ənta iman-net, illʼ-e diha].»
8 Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
9 Ohărăn kăl-Ălyăhud wi iyyăḍnen iket-năsăn iyyăn n-emm, ad-jannen isălan-den-dăɣ.
9 Então os judeus concordaram, dizendo que tudo era verdade.
10 Ăstafăy gəfăr ḍarăt-a-wen i-Buləs, innʼ-as ad-ămmăjrăd. Iḍkăl Buləs măjrăd, innă: «Ǝssanăɣ ămănokal-in a-s kăyy ăru tămoosăd ăgg-ăššăreɣa i-kăl-ăkall-i-dăɣ, a-wen-dăɣ daɣ a făl əflasăɣ a-s ad-hi-təkkəsăd tekăriḍt.
10 O Governador fez sinal para que Paulo falasse. Então ele disse: — Eu sei que há muitos anos o senhor é juiz do povo judeu e por isso eu me sinto à vontade para fazer a minha defesa na sua presença.
11 A ilan măraw išilan d-əssin dd-əjjăšăɣ Yărussălam i-ad-dăɣ-s ăɣbədăɣ Măssinăɣ, tăddoobed kăyy iman-năk ad-səbbuyənăd isălan-win-dăɣ,
11 Como o senhor mesmo pode comprovar, faz apenas doze dias que fui a Jerusalém para adorar a Deus.
12 wăr t-illa ere hi-inhayăn əntajăɣ tamətte, wăla ămiiɣănnanăɣ d-ăwadəm dăɣ-ehăn n-ămudd wa măqqărăn, wăla dăɣ-ihănan n-ăddin wi n-kăl-Ălyăhud, wăla dăɣ-aɣrəm,
12 Os judeus não me viram discutindo com ninguém nos pátios do Templo, nem agitando o povo nas suas sinagogas ou em qualquer outro lugar da cidade.
13 wăr t-illa daɣ dăɣ-ăddinăt wi-hi-sawarnen uḍlem data-k-i ăddooben asətbat n-a-wen ed, wăr len tijuhawen.
13 E eles não podem provar nenhuma das acusações que agora estão fazendo contra mim.
14 Hakd a-wen-dăɣ, hărăt iyyăn, ădduuttăt, janneɣ-t daɣ data-k: năkk, Măssinăɣ wa n-abbatăn-nănăɣ a-s əlkamăɣ s-əmmək wa s-tăn-innă alămăr d-əlkəttabăn n-ănnăbităn. A-wen-dăɣ a-s jannen əntăneḍ taggayt təglat făll-tidət n-iman-net.
14 Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas .
15 Măssinăɣ a dăɣ-jarăɣ ăṭṭăma, jarăn-t dăɣ-s əntăneḍ-dăɣ n-a-s təlkam tanăkra n-inəmmuttan, jer-wi olăɣnen, wăla wi lăbasnen.
15 Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus.
16 Təssəba n-a-wen-dăɣ a făl tattărăɣ, ad-wăr-itəmmil a dăɣ-əššakăɣ iman-in, dat-Măssinăɣ wăla dat-dăgg-adəm.
16 Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
17 A ilan iwətyan d-əzjărăɣ ăkall-i-dăɣ, a-s t-dd-ăqqălăɣ, ăwwayăɣ takute n-aẓrəf tămoosăt tadhəlt i-imumənăn n-ăkall-in, ăwwayăɣ daɣ năkk a-wa s-ărheɣ ad t-əkətăɣ i-Măssinăɣ.
17 E Paulo continuou: — Depois de ter ficado fora de Jerusalém durante alguns anos, voltei para lá a fim de levar algum dinheiro para o meu próprio povo e para oferecer
18 Ašăl wa d-əssəmdăɣ a-wa iktăbăn dăɣ-alămăr dăɣ-isălan n-təšədje-nin, əbdadăɣ dăɣ-ammas n-ehăn n-ămudd wa măqqărăn, wăr ɣur-i t-təlla tamətte wăla tamdərwayt wălʼ-iyyăt. Ǝbdadăɣ dihen-dăɣ a-s făll-i toḍa tamətte.
18 Quando estava fazendo isso, depois de eu ter acabado a cerimônia de purificação , alguns judeus me encontraram na área do Templo . Não havia muita gente comigo nem desordem.
19 A-wa wăr-ihʼ ăššăk ənta da: kăl-Ălyăhud wi dd-fălnen Azya a făll-i oḍănen, a-wen-dăɣ a făl ăniihăjja daɣ a-s kunta illʼ-e uḍlem hi-iwarăn, əntăneḍ-en-dăɣ a lanen s-ad-hi-səwrən uḍlem data-k i-ad-səddəttun a-wa făll-i itawănnen.
19 Porém alguns judeus da província da Ásia estavam lá. São eles que devem se apresentar diante do senhor e fazer as acusações, se é que têm alguma coisa contra mim.
20 Kunta a-wen, wăr-ija, adiš, lăɣătnet meddən-wi əbdădnen diha uḍlem wa hi-iwarăn a-s dd-əbdădăɣ dat-kăl-Sinhidrin-wi ɣattăsnen ăššăreɣa.
20 Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior , eles me acharam culpado de qualquer crime.
21 Wăr t-illa uḍlem hi-iwarăn săl wa n-a-s ənneɣ: təlkam tanăkra jer-inəmmuttan, tənna daɣ n-a-wen-dăɣ a făl əbdadăɣ data-k ašăl-i-dăɣ.»
21 Quando estava de pé diante deles, eu apenas disse em voz alta: “Hoje estou sendo julgado por vocês porque creio que os mortos vão ressuscitar.”
22 Ăsfăl Filiks ăddinăt iman-net ḍarăt-a-wen ed issan a ăjjeen făll-taggayt-ta-dăɣ təglăt făll-tidət n-iman-net, innʼ-asăn: «Afăl dd-osa Lisyas wa n-ămănokal n-əssărdusa, ad-kăwăn-dd-săɣrăɣ.»
22 Então Félix, que estava bem-informado a respeito do Caminho, deixou a questão para depois, dizendo a eles: — Quando o comandante Lísias chegar, eu resolverei o caso de vocês.
23 Omăr ḍarăt-a-wen i-kăbtăn iyyăn i-ad-ăj ənniyăt i-Buləs măšan, ăkfet-t turhajăt n-ad-t-dd-tisən ăddinăt-net, tassănăn dăɣ-s.
23 Ele mandou que o oficial pusesse um guarda para tomar conta de Paulo e ordenou que lhe dessem alguma liberdade e licença para receber ajuda dos amigos.
24 Hărăt n-išilan ḍarăt-a-wen, iqqăl-dd Filiks ăddeew d-Dərusil ta n-hănne-s lăn kăl-Ălyăhud. Issăɣră-dd Buləs, ăsjăd i-isălan-wi ităjj făll-immun s-ƔisaĂlmasex.
24 Alguns dias mais tarde Félix veio com Drusila, a sua esposa, que era judia. Mandou chamar Paulo e o ouviu falar a respeito da fé em Cristo Jesus.
25 Itajjʼ-as Buləs isălan har dd-iwwăḍ edăgg-wa dăɣ-has-ijanna əmmək wa s-ila ăgg-adəm ad-săr-s iddăr dat-Măssinăɣ, ijrəw ălɣafyăt, isədəw i-ăššăreɣa wa dd-imalăn, ănnăhăḍ dăɣ-iman-net ɣas, irmăɣ Filiks, innă i-Buləs: «Ǝgləw ămăra, afăl săr-k əjrăwăɣ, ad-kăy-dd-aləsăɣ asăɣăr.»
25 Mas, quando Paulo começou a falar sobre uma vida correta, o domínio próprio e o Dia do Juízo Final, Félix ficou com medo e disse: — Agora pode ir. Quando eu puder, chamarei você de novo.
26 E-d ăhoj a dd-isăɣăr Buləs, isəddəwənnət-t, dăɣ-a-s, ijar ăṭṭăma n-ad-t-ăkf Buləs a ila aẓrəf.
26 Além disso Félix esperava que Paulo lhe desse algum dinheiro. Por isso o chamava muitas vezes e conversava com ele.
27 Ija a-wen-dăɣ har okăyăn əssin iwətyan, izjăr Filiks Təmmənəya, ijjăš Bursəs Fistus edăgg-net. Ăssof ənta, ad-iṭṭəf Buləs dăɣ-takărmut i-ad-iẓəjrəẓ iman-net i-kăl-Ălyăhud.
27 Dois anos depois Pórcio Festo ficou no lugar de Félix como governador. Félix queria agradar os judeus; por isso, ao sair, deixou Paulo na prisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.