Apocalipse 8

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Irẓă Ašăɣol aẓăẓlo wa s-əssa ɣas, ăssosăm a-wa ihăn išənnawăn iket-dăɣ-net har fălla-s tokăy tăẓune n-ăssaɣăt.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Ǝnhăyăɣ ḍarăt-a-wen əssa ănjălosăn wi əbdădnen dat-Măssinăɣ, ijrăw hak iyyăn dăɣ-săn tăsinsăɣt tiyyăt.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Osă-dd ănjălos iyyăn, ibdăd edes i-tasəskărt ta făll-tajjănăt tikutawen, iṭṭaf ăkoss wa hăn iməkkărora iknăn dăɣ-orăɣ. Ijrăw isəkkurora ăjjootnen i-ad-tăn-isədəw d-tittar n-tamətte ta n-iməsšeddəjăn n-Măssinăɣ, isărɣ a-wen-dăɣ iket-net făll-tasəskărt ta n-tikutawen n-orăɣ t-təllăt dat-tasăqqaymut ta n-təmmənukəla, ăssewăḍ-in daɣ făll-a-wen tittar n-iməššeddəjăn n-Măssinăɣ.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 Ăhohăn iməkkurora, əlkămnăt-asăn tittar n-iməššeddəjăn n-Măssinăɣ.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Iḍkăl ănjălos ḍarăt-a-wen ăkoss wa dăɣ-raqqăn əlɣənfărăn, iḍkăr-t dăɣ-efew wa iwărăn tasəskărt ta n-tikutawen təzzar, ibsăl-t-dd făll-ăkall, jăn ejjajăn ălwăqq-wen-dăɣ d-imăslan d-essamăn, ăškăḍkăḍ ăkall.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Ăsdăwăn ya ănjălosăn wi n-əssa əṭṭăfnen tisinsăɣen ti n-əssayăt i-ashăḍ-năsnăt.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Ăshăḍ wa ăzzarăn tăsinsăɣt-net, oḍăn-dd ijidrăšăn ăddewnen d-efew irtayăn d-ašni făll-ăkall, intăs əttələt n-ăkall d-əttələt n-ihəškan d-a-wa t-illăn dăɣ-teyəšše iket-net.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Ăshăḍ ănjălos wa s-əssin tăsinsăɣt-net, ifăl-dd a olăhăn d-aḍaɣ ăhijăljălăn išənnawăn, oḍă-dd dăɣ-ejărew. Iqqăl əttələt n-ejărew wa səmmăn ašni ălwăqq-wen-dăɣ.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Ăba əttələt n-e d t-illăm ămudăr ihan ejărew wa səmmăn, ittăɣtăɣ əttələt n-a-wa ila ejărew dăɣ-turfen.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Ăshăḍ ḍarăt-a-wen ănjălos wa s-kăraḍ tăsinsăɣt-net, ifăl-dd atăr măqqărăn ăhijăljălăn šund emămmăl išənnawăn, oḍă-dd făll-əttələt n-ijərwan d-ersan.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Atăr-en, isəm-net: «Təsəmme.» Oḍă-dd ɣas, issəsmăm əttələt n-aman har tămmut təššəm n-ăddinăt iket-năsăn wi tăn-əswănen.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Ăshăḍ ănjălos wa s-əkkoẓ tăsinsăɣt-net, təjjăš tewete əttələt n-tăfukt d-əttələt n-ewăr d-əttələt n-etran, ijmăḍ-tăn əttələt n-ănnur-năsăn har ăbas itimləwləw əttələt n-ehăḍ d-əttələt n-ašăl.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Ǝkyădăɣ daɣ, əsleɣ i-ejăft illayăn dăɣ-ijəj dăɣ-ălhăwa, iḍkal emăsli-net, ijanna: «Iməskay, Xăxx-dăɣ, iməskay imuzăɣăn n-ăkall ălwăqq wa d-e-săhəḍăn ănjălosăn wi n-kăraḍ hin-ăqqimnen tisinsăɣen-năsăn!»
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.