1 Tessalonicenses 3

Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ayətma, təndăr-anăɣ taɣimit wăla isălan-năwăn, a-wen-dăɣ a făl năssof ad-năqqayəm năkkăneḍ dăɣ-aɣrəm wa n-Atinya,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 nəšəmmišəl-in săr-wăn ăŋŋa-năɣ Timoti-i dăr-nohăr ălxidmăt-nănăɣ i-Măssinăɣ dăɣ-isălan n-asəssiwəḍ n-Ălənžil n-Ălmasex i-ad-kăwăn-isəṣṣuhət dăɣ-immun-năwăn, isəsməḍ ulhawăn-năwăn.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Wăr-ităggădet ălɣizabăt wa hannăyăm ašăl-i-dăɣ d-ənniyăt n-wălʼ iyyăn dăɣ-wăn, isinhəynəhəy immun-năwăn, təssanăm a-s ălɣizabăt iha a-wa s-hanăɣ-dd-iɣra Măssinăɣ s-iman-net, năjet fălla-s.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Ăzzăman wa nəkkăs ɣur-wăn, nəkkăs-kăwăn dăɣ-taɣdărt n-a-s ad-năqquzzəbăt s-išəkkelăn n-tersəmmawen ăjjootnen. Măjrăd-wen-dăɣ hawăn-nəja, itbăt, ənta-da-dăɣ hannăyăm ija ašăl-i-dăɣ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Indăr-ahi ad-ăhajăɣ əṣbarăɣ iba n-isălan-năwăn ɣas, ăšmašălăɣ-in săr-wăn Timoti i-ad-hi-dd-ilməd isălan n-immun-năwăn ed, ăssiirmăɣ-ahi hullan a-s ămmukkăn, ăžžurrăb-kăwăn Iblis dăɣ-utăr n-asəbbuṭṭəl n-ălxidmăt wa ăṣṣohen nəja ɣur-wăn.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ăssiilmădăɣ-kăwăn a-s Timoti iket hi-dd-osa, ifal-kăwăn-dd, ija dăɣ-năɣ isălan n-ălxer n-a-wa dăr-ogdăh immun d-anmărh wa jăm jer-iman-năwăn. Illăɣăt-anăɣ daɣ a-s wăr hanăɣ-təkyeḍăm ed tenere-năwăn ta hanăɣ-tărmăsăt, tărmas-kăwăn kăwăneḍ-dăɣ.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Ărheeɣ ayətma-ɣ, ad-hawăn-ăllăɣeɣ a-s isălan-năwăn-win-dăɣ s-nəslă, ăsdătten-anăɣ immun-năwăn, ămoos-anăɣ a-wen a ăssismăḍăn tirəmmaɣ d-tersəmmawen ti hanăɣ-ărmăsnen.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ămăra-dăɣ, wăr-iẓley d-a-s nofray i-iman-nănăɣ, nakkărăn-dd dăɣ-tamăttant ed nəslă, a-s hălăm iman-năwăn dăɣ-alkum-năwăn i-Emăli.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ǝndek ɣas təmɣăre n-tămayit ta s-năddobăt ad-tăt-năj i-Măssinăɣ i-ad-tagdăh d-tedăwit-i-dăɣ nəja a-s nəsla isălan-n-immun-năwăn?
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 A-wen-dăɣ a făl, ehăḍ d-ašăl, nətajăynan dat-Măssinăɣ i-ad-hanăɣ-ăkf turhajăt n-ad-kăwăn-naləs ahănay i-ad-săr-wăn-in nəsəmdəw a-wa hin-osăr immun-năwăn.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Dalăɣ Măssinăɣ-i n-Abba-nănăɣ, dalăɣ-t ənta d-Emăli-nănăɣ Ɣisa dăɣ-ad-hanăɣ-isəfrăr tabarăt s-kăwăn-in-nəkka,
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 dalăɣ-t i-ad-isiwăḍ tărha jer-iman-năwăn, isənnəfləy ulhawăn-năwăn dăɣ-tărha n-e d t-illăm ăgg-adəm, tagdăh tărha-năwăn d-ta hawăn-nəja,
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 iṣṣuhət immun-năwăn, išdajăn ulhawăn-năwăn, ifəl-kăwăn e d t-illăm uḍlem dat-Abba-nănăɣ Măssinăɣ ašăl wa dd-mad-iqqəl Emăli-nănăɣ Ɣisa Ălmasex, ăddeew d-iməššeddəjăn-net iket-dăɣ-năsăn. [Amin.]
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.