1 Tessalonicenses 3
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs ARC
1 Ayətma, təndăr-anăɣ taɣimit wăla isălan-năwăn, a-wen-dăɣ a făl năssof ad-năqqayəm năkkăneḍ dăɣ-aɣrəm wa n-Atinya,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 nəšəmmišəl-in săr-wăn ăŋŋa-năɣ Timoti-i dăr-nohăr ălxidmăt-nănăɣ i-Măssinăɣ dăɣ-isălan n-asəssiwəḍ n-Ălənžil n-Ălmasex i-ad-kăwăn-isəṣṣuhət dăɣ-immun-năwăn, isəsməḍ ulhawăn-năwăn.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Wăr-ităggădet ălɣizabăt wa hannăyăm ašăl-i-dăɣ d-ənniyăt n-wălʼ iyyăn dăɣ-wăn, isinhəynəhəy immun-năwăn, təssanăm a-s ălɣizabăt iha a-wa s-hanăɣ-dd-iɣra Măssinăɣ s-iman-net, năjet fălla-s.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ăzzăman wa nəkkăs ɣur-wăn, nəkkăs-kăwăn dăɣ-taɣdărt n-a-s ad-năqquzzəbăt s-išəkkelăn n-tersəmmawen ăjjootnen. Măjrăd-wen-dăɣ hawăn-nəja, itbăt, ənta-da-dăɣ hannăyăm ija ašăl-i-dăɣ.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Indăr-ahi ad-ăhajăɣ əṣbarăɣ iba n-isălan-năwăn ɣas, ăšmašălăɣ-in săr-wăn Timoti i-ad-hi-dd-ilməd isălan n-immun-năwăn ed, ăssiirmăɣ-ahi hullan a-s ămmukkăn, ăžžurrăb-kăwăn Iblis dăɣ-utăr n-asəbbuṭṭəl n-ălxidmăt wa ăṣṣohen nəja ɣur-wăn.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Ăssiilmădăɣ-kăwăn a-s Timoti iket hi-dd-osa, ifal-kăwăn-dd, ija dăɣ-năɣ isălan n-ălxer n-a-wa dăr-ogdăh immun d-anmărh wa jăm jer-iman-năwăn. Illăɣăt-anăɣ daɣ a-s wăr hanăɣ-təkyeḍăm ed tenere-năwăn ta hanăɣ-tărmăsăt, tărmas-kăwăn kăwăneḍ-dăɣ.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Ărheeɣ ayətma-ɣ, ad-hawăn-ăllăɣeɣ a-s isălan-năwăn-win-dăɣ s-nəslă, ăsdătten-anăɣ immun-năwăn, ămoos-anăɣ a-wen a ăssismăḍăn tirəmmaɣ d-tersəmmawen ti hanăɣ-ărmăsnen.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Ămăra-dăɣ, wăr-iẓley d-a-s nofray i-iman-nănăɣ, nakkărăn-dd dăɣ-tamăttant ed nəslă, a-s hălăm iman-năwăn dăɣ-alkum-năwăn i-Emăli.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ǝndek ɣas təmɣăre n-tămayit ta s-năddobăt ad-tăt-năj i-Măssinăɣ i-ad-tagdăh d-tedăwit-i-dăɣ nəja a-s nəsla isălan-n-immun-năwăn?
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 A-wen-dăɣ a făl, ehăḍ d-ašăl, nətajăynan dat-Măssinăɣ i-ad-hanăɣ-ăkf turhajăt n-ad-kăwăn-naləs ahănay i-ad-săr-wăn-in nəsəmdəw a-wa hin-osăr immun-năwăn.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Dalăɣ Măssinăɣ-i n-Abba-nănăɣ, dalăɣ-t ənta d-Emăli-nănăɣ Ɣisa dăɣ-ad-hanăɣ-isəfrăr tabarăt s-kăwăn-in-nəkka,
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 dalăɣ-t i-ad-isiwăḍ tărha jer-iman-năwăn, isənnəfləy ulhawăn-năwăn dăɣ-tărha n-e d t-illăm ăgg-adəm, tagdăh tărha-năwăn d-ta hawăn-nəja,
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 iṣṣuhət immun-năwăn, išdajăn ulhawăn-năwăn, ifəl-kăwăn e d t-illăm uḍlem dat-Abba-nănăɣ Măssinăɣ ašăl wa dd-mad-iqqəl Emăli-nănăɣ Ɣisa Ălmasex, ăddeew d-iməššeddəjăn-net iket-dăɣ-năsăn. [Amin.]
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.