1 João 1
Ălǝnžil n-Ɣisa Ălmasex: Kitab Ălmuqăddăs (TAQ) vs NTLH
1 Wa t-illăn a-s wăr t-illa a t-illan ihakkăn tămudre ta tăɣlălăt, nəslʼ-as s-timəẓẓujen-nănăɣ, nənhay-t s-tiṭṭawen-nănăɣ, năzjăzzʼ-e, nəḍăs-t s-ifassăn-nănăɣ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Tămudre-ten-dăɣ, tănfalăl-anăɣ-dd, nənhăy-tăt, nămoos tijuhawen-net i-ad-hawăn-năj isălan-net, təlmədăm a-s tămudre ta tăɣlălăt s-kăla t-təlla ɣur-Abba, ăsnăfalăl-anăɣ-tăt-dd.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 A-wa nənhăy d-a-wa s-nəslă, nəsiɣulʼ-awăn-t i-ad-tahərəm dăr-năɣ kăwăneḍ-dăɣ tassaɣt ta nohăr d-Abba d-Rure-sƔisaĂlmasex.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 A-wen-dăɣ a săr-năɣ dd-orăwăn derhan n-ad-hawăn-in-nəktəb tăkarḍe-ta-dăɣ i-ad-tumas tedăwit-nănăɣ, tedăwit təmdat.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ǝntăneḍ da isălan wi s-nəslă ɣur-Ɣisa Ălmasex hawăn-nəsiɣul: Măssinăɣ, ănnur, wăr t-illa a osaɣ d-tihay.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Afăl nənna nosaɣ dăr-s uhən-dăɣ năllil tihay, inəsbuha wăren oher hărăt d-tidət a nămoos.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Măšan, afăl nărjaš dăɣ-ănnur s-əmmək wa s-dăɣ-s izzăɣ ənta iman-net, dihen ad-tətbət tassaɣt ta n-jere-năɣ năkkăneḍ-i n-imumənăn, išəšdəj-anăɣ daɣ ašni n-Rure-s, Ɣisa, dăɣ-e d t-illăm abăkkaḍ.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Afăl nənna wăr hanăɣ-werăn ibăkkaḍăn, iman-nănăɣ ɣas a nəsaswad, wăr nənna tidət.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Măssinăɣ, iɣdal, oɣad: afăl săr-s dd-năsfăkkăr ibăkkaḍăn-nănăɣ, ad-hanăɣ-tăn-in-ănš, išəšdəj-anăɣ dăɣ-e d t-illăm iba n-iqqud.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Afăl nənna wăr kăla-nămešăl abăkkaḍ, ad-năj Măssinăɣ ănăsbahu ed wăla a-wa innă dăɣ-măjrăd-net, năsibăggăt-t.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.