Salmos 35
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA
1 யெகோவாவே, நீர் என்னுடைய எதிராளிகளோடு வழக்காடி,
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 நீர் கேடகத்தையும் பெரிய கேடகத்தையும் பிடித்து,
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்களோடு எதிர்த்து நின்று, ஈட்டியை ஓங்கி அவர்களை வழிமறித்து:
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 என்னுடைய உயிரை வாங்கத்தேடுகிறவர்கள் வெட்கப்பட்டுக் கலங்குவார்களாக;
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 அவர்கள் காற்றடிக்கும் திசையில் பறக்கும் பதரைப்போல ஆவார்களாக;
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 அவர்களுடைய வழி இருளும் சறுக்கலுமாக இருப்பதாக;
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 காரணமில்லாமல் எனக்காகத் தங்களுடைய வலையைக் குழியில் ஒளித்துவைத்தார்கள்;
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 அவன் நினைக்காத அழிவு அவனுக்கு வந்து, அவன் மறைவாக வைத்த வலை அவனையே பிடிக்கட்டும்;
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 என்னுடைய ஆத்துமா யெகோவாவில் சந்தோஷித்து,
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 ஒடுக்கப்பட்டவனை, அவனிலும் பலவானுடைய கைக்கும்,
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 கொடுமையான சாட்சிகள் எழும்பி, நான் அறியாததை என்னிடத்தில் கேட்கிறார்கள்.
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 நான் செய்த நன்மைக்குப் பதிலாகத் தீமைசெய்கிறார்கள்;
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 அவர்கள் வியாதியாக இருந்தபோது சணல் என்னுடைய உடையாக இருந்தது;
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 நான் அவனை என்னுடைய நண்பனாகவும்
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 ஆனாலும் எனக்கு ஆபத்து உண்டானபோது
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 அப்பத்திற்காக வஞ்சகம் பேசுகிற பரியாசக்காரர்களோடு
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 ஆண்டவரே, எதுவரைக்கும் இதைப் பார்த்துக்கொண்டிருப்பீர்?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 மகா சபையிலே உம்மைத் துதிப்பேன்,
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 வீணாக எனக்கு எதிரிகளானவர்கள் என்னால் சந்தோஷப்படாமலும்,
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 அவர்கள் சமாதானமாகப் பேசாமல்,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 எனக்கு விரோதமாகத் தங்கள் வாயை விரிவாகத் திறந்து,
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 யெகோவாவே, நீர் இதைக் கண்டீர், மவுனமாக இருக்கவேண்டாம்;
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 என் தேவனே, என் ஆண்டவரே,
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 என் தேவனாகிய யெகோவாவே, உம்முடைய நீதியின்படி என்னை நியாயம் விசாரியும்,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 அவர்கள் தங்களுடைய இருதயத்திலே:
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 எனக்கு நேரிட்ட ஆபத்துக்காகச் சந்தோஷப்படுகிறவர்கள் ஒன்றாக வெட்கி அவமானப்பட்டு,
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 என்னுடைய நீதி தெரியவேண்டுமென்று விரும்புகிறவர்கள்
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 என் நாவு உமது நீதியையும்,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.