Habacuque 3

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ஆபகூக் தீர்க்கதரிசி சிகாயோனில் பாடின விண்ணப்பம்.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 யெகோவாவே, நீர் வெளிப்படுத்தினதை நான் கேட்டேன்,
2 Senhor , tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 தேவன் தேமானிலிருந்தும்,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 அவருடைய பிரகாசம் சூரியனைப்போலிருந்தது;
4 O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
5 அவருக்கு முன்பாகக் கொள்ளைநோய் சென்றது;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 அவர் நின்று பூமியை அளந்தார்;
6 Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 கூஷானின் கூடாரங்கள் வருத்தத்தில் அகப்பட்டிருக்கக்கண்டேன்;
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 யெகோவா நதிகளின்மேல் கோபமாயிருந்தாரோ?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 கோத்திரங்களுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்த வாக்கின்படியே உம்முடைய வில் நாணேற்றப்பட்டதாக விளங்கினது; (சேலா.)
9 Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 மலைகள் உம்மைக்கண்டு நடுங்கின;
10 Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 சந்திரனும் சூரியனும் தன்தன் மண்டலத்தில் நின்றன;
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 நீர் கோபத்துடன் பூமியில் நடந்தீர்,
12 Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
13 உமது மக்களின் பாதுகாப்பிற்காகவும்
13 Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
14 என்னைச் சிதறடிப்பதற்குப் பெருங்காற்றைப்போல் வந்தார்கள்;
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 திரளான தண்ணீர் குவியலாகிய சமுத்திரத்திற்குள் உமது குதிரைகளுடன் நடந்துபோனீர்.
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 நான் கேட்டபோது என் குடல் குழம்பியது;
16 Ouvi isso, e o meu íntimo se comoveu; os meus lábios tremeram ao ouvir a sua voz. A podridão entrou nos meus ossos, e os meus joelhos vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos ataca.
17 அத்திமரம் துளிர்விடாமற்போனாலும்,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na videira; ainda que a colheita da oliveira decepcione, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas desapareçam do aprisco, e nos currais não haja mais gado,
18 நான் யெகோவாவுக்குள் மகிழ்ச்சியாயிருப்பேன்,
18 mesmo assim eu me alegro no e exulto no Deus da minha salvação.
19 ஆண்டவராகிய யெகோவா என் பெலன்;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza. Ele dá aos meus pés a ligeireza das corças, e me faz andar nas minhas alturas. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.