Hebreus 6
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs NVT
1 थेह्रङ् भिसम य्हाङ ख्रीष्टला बारेरी ङाच्छा लोप्बा तामगदे जे आतना अझ घ्रेन घ्रेन तामगदे लोप्बान पाको म्हि दोगे। अथवा नाश तना लबा गेगदे ख्लासी परमेश्वरपट्टि दोःबा तामदेन परमेश्वरदा विश्वास लबा ताम य्हाङदा घरिघरि लोप्आतोः।
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ओच्छे बप्तिस्माला बारेरी लोप्बा तामगदे, स्य्हान्दोथोरी या थान्सी प्रार्थना लबा तामगदे, सिबागदे दोःसी सोला भिबा तामगदेदेन जुकजुकधोनाला सजाय याङ्ला भिबा तामगदेला बारेरीनोन एनीगदेदा दाहेन्से लोप्आतोः।
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 चुदे परमेश्वरसे सेम लजी भिसम य्हाङसे घ्रेन घ्रेन तामएनोन लला।
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 तिग विश्वास ख्लासी निबागदेदा दोःसी भसी परमेश्वरपट्टि दोःपुङ्बारी खम्ला? आखम। तिग्दा भिसम जुन म्हिसे ङाच्छा तिरेम परमेश्वरला य्हाल याङ्सी स्वर्गला मोलमदेन परमेश्वरला आत्माएनोन याङ्बा मुला।
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 थेनीगदेसे परमेश्वरला बचनएनोन था याङ्बा मुला ओच्छे खबा धुइला बारेरी परमेश्वरसे लबा शक्तिशाली गेगदेएनोन म्राङ्सी जिन्बा मुला।
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 थे जम्मान ताम था तसीनोन विश्वास लबा ख्लासी न्होङ्सी निबा म्हिगदेदा दोःसी ह्राङ ह्राङला पाप ख्लासी परमेश्वरपट्टि दोःपुङ्बारी खम्नोन आखम। तिग्दा भिसम थेह्रङ्बा म्हिगदेसे परमेश्वरला झादा दोःसीनोन क्रुसरी टाँगब लसी जम्मान म्हिला ओन्छाङरी येशूला बेइज्जत लला।
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 ल्हानान ह्रङ् नाम ताइमाहेन्से बु भम्सी खेती लबागदेसे ढ्वबा अन्न ल्हानान रोला। थेह्रङ्बा बु वारीसे परमेश्वरग्याम मोलम याङ्ला।
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 तर थे बुरी पुजु दोङगदे जे फुइजी भिसम थे गे आखेल्बा तला। थेह्रङ्बा बुदा परमेश्वरसे केःबारी छ्याइला। लिच्छा थे पुजु दोङगदे मेरी ख्राङ्ला।
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 ङाला सेम निबा ह्रोगदे, ङन्से चुह्रङ्बा ताम लसैनोन एनीगदेला बारेरी चा ज्यबा ताम तला भिसी म्हन्बा मुला। ओच्छे थार्बा याङ्सी एनीगदेसे ल्हानान ज्यबा स्हेगदे याङ्ला।
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 परमेश्वरसे सदन ठीक निसाफ लमुला, ओच्छे एनीगदेसे परमेश्वरला म्हिगदेदा ह्रो लसी परमेश्वरदा माया उन्बा मुला। अझ एनीगदेसे थेह्रङ्बा गे लबान मुला, चु ताम परमेश्वरसे खाइमै आम्लेः।
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 एनीगदे जम्मासेन ह्राङ ह्राङसे लबा आश पूरान याङ्बाला लागिरी ढुक्क तसी सोतेधोना भङ लसी गे लला भिसी ङन्से म्हन्बा मुला।
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 परमेश्वरसे पिन्ना भिसी कबुल लबा स्हेगदे याङ्बाला लागिरी एनीगदे ब्लेगु थादोगै। ओच्छे विश्वास लसी जस्तोन दुख तसै नाबा म्हिगदे ह्रङ् तसी भ्रगै भिबा ङन्ना सेम मुला।
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 परमेश्वरसे य्हाङला म्हेमे अब्राहामदा मोलम पिन्ना भिसी कबुल लमा ह्राङ भन्दा घ्रेन स्य्हान्दो खालै आरेबासे लमा परमेश्वरसे ह्राङलान मिनरी घ्रान फासी चुह्रङ् भिसी सुङ्जी,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “ङाइ एदा मोलम पिन्नोन पिन्ना, ओच्छे एला सन्तान ल्हानान तला।”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 परमेश्वरसे पिन्ना भिसी कबुल लबा मोलम आयाङ्तेधोना अब्राहामसे भ्रान्सी चिबासे लमा थे मोलम याङ्जी।
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 खालै म्हिसे तिगै ताम पक्का लतोःजी भिसम थेसे ह्राङ भन्दा घ्रेन्ना मिनरी घ्रान फामुला, ओच्छे आढिक्बा तामगदे घ्रान फासी ढिक्ना लमुला।
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 परमेश्वरसे पिन्ना भिसी कबुल लबा मोलम याङ्बा म्हिगदेदा ह्राङसे लबा कबुल खाइमै आपोमुला भिबा ताम उन्बा सेम लजी। थेतबासेलमा परमेश्वरसे घ्रान फासी थे कबुल पक्का लजी।
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 परमेश्वरसे य्हाङदेन छ्याम कबुलएनोन लबा मुला, घ्रानएनोन फाबा मुला। चु ताम न्ही चा खाइमै आपोमुला। ओच्छे परमेश्वरसे खाइमै लुसीला ताम आलमुला। थेतबासेलमा जोगब तबाला लागिरी परमेश्वरला ङाच्छा निबा य्हाङसे घ्रेन आँट याङ्ला। ओच्छे य्हाङसे य्हाङला ङाच्छापट्टि थान्सी पिन्बा आशएनोन याङ्ला।
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 चु आश चा य्हाङला आत्मादा जोगब लबा पक्का सत्य ताम हिन्ना। चुनोन आशग्याम य्हाङ परमेश्वर धन्छ्याबा ग्लाधोना धोला।
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 य्हाङला लागिरी येशू य्हाङ भन्दा ङाच्छान थे ग्लारी फेप्सी धन्छ्यासी जिन्बा मुला। ओच्छे येशू सदनना लागिरी परमेश्वरदा तेन्बा म्हि मल्कीसेदेक ह्रङ्बान मुल म्हि दोबा मुला।
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.