Hebreus 3
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs ARA
1 थेतबासेलमा परमेश्वरसे ह्राङलान म्हिगदे स्होबाला लागिरी धम्बा ज्योज्यो आले नाना आङागदे, य्हाङसे परमेश्वरसे पुइखबा परमेश्वरला मन्दिररी पूजा लबा मुल म्हि येशूदा च्यागे।
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 मोशा परमेश्वरला म्हिगदेला गुङरी गे लबाला लागिरी भर तबा म्हि मुबा ह्रङ्नोन येशूएनोन ह्राङदा गे लपुङ्बा परमेश्वरला लागिरी भर तबा मुबा।
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 दिमसे भन्दा दिम स्होबा म्हिसे मान याङ्बा ह्रङ् लसी मोशासे भन्दा येशूसे झन ल्हाना मान याङ्बा मुला।
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 खजिबै दिम खजिबै म्हिसे स्होबा तमुला। तर जम्मान स्हे स्होबा चा परमेश्वरनोन हिन्ना।
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 मोशा चा परमेश्वरला म्हिगदेदा च्याबा जम्मान तामरी भर तबा नोकर मुबा। थेसे परमेश्वरला म्हिगदेदा लिच्छा तिग तला भिबा ताम पाङ्मुबा।
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 तर ख्रीष्ट चा दिमला भर तबा झा गिक ह्रङ्बान परमेश्वरला दिमरी अधिकार याङ्बा मुल झा हिन्ना। चुदे य्हाङसे लबा आशथोरी पूरान भर लसी लिच्छाधोनान विश्वासरी कोङ्सी चिजी भिसम य्हाङएनोन परमेश्वरला दिमला कोलागदे दोला।
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 थेतबासेलमा परमेश्वरला आत्मासे चुह्रङ् भिसी सुङ्बा मुला,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 एनीगदेला आखे म्हेमेसे परमेश्वरला बिरोध लबा ह्रङ् लसी
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 थेरी एनीगदेला आखे म्हेमेगदेसे बोगल न्ही दिङधोना ङाइ लबा गे म्राङ्सीनोन
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 थेतबासेलमा थेनीगदेदा म्राङ्सी ङादा बोमो रेःजी।
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 ङाइ बोमोला झोकरी थेनीगदेदा
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ज्योज्यो आले नाना आङागदे, होशियार तसी चिउ। एनीगदे न्हङरी खालैनोन विश्वास आलबा पापी सेम थोसी छोन्बो परमेश्वरदा थाख्लागो।
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 तर परमेश्वरला बचनरी “तिनी” भिबा धुइ मुतेधोना जम्मासेन गिकसेम गिकदा सदन आँट पिन्सीन चिउ। आहिन्सम पापसे फसब लसी एनीगदे न्हङरी खालैला सेम कोङ्ना लला।
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 य्हाङसे शुरुरी लबा विश्वासरी य्हाङ सोतेधोना कोङ्सी चिजी भिसम य्हाङसे ख्रीष्टग्याम याङ्बा हक याङ्ला।
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 बचनरी चुह्रङ् भिसी भ्रिबा मुला,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 परमेश्वरला काइ थेःसीनोन थेदा बिरोध लबा म्हिगदे खाल मुबा? तिग मोशासे मिश्र य्हुल्साग्याम फेसी भबा म्हिगदेन आहिन? हिन्ना।
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 खाल म्राङ्सी परमेश्वर बोगल न्ही दिङधोना बोमो खजी? तोङतोङबा ग्लारी सिबा थे पाप लबा ओन्माला म्हिगदेदा म्राङ्सी आहिन? हिन्ना।
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 परमेश्वरसे ङाइ स्होबा ब्लप्बा न्हबा ग्लारी वाङ्आम्याङ् भिसी खाल्दा सुङ्मुबा? परमेश्वरसे कुल्बा ताम आङ्यान्बा थेनोन म्हिगदेदा सुङ्बा आहिन? हिन्ना।
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 थेतबासेलमा थेनीगदेसे विश्वास आलबासे लमा थेनीगदे ब्लप्बा न्हबा ग्लारी वाङ्आम्याङ्नी भिबा ताम य्हाङसे था याङ्बा मुला।
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.