Efésios 3
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs AAI
1 थेतबासेलमा ङा पावल एनीगदे अर्गु य्हुलला म्हिदा ख्रीष्ट येशूला समाचार थेःना लमा झ्याल्खानरी परब तबा हिन्ना।
1 Ana’an iti isan ayu Paul Keriso Jesu ana dibur orot kwa Ufun Sabuw wabimaim, ayu God isan ayoyoyoban.
2 एनीगदे अर्गु य्हुलला म्हिगदेला लागिरी परमेश्वरसे थेला दयामायाग्याम चु गे ङादा जिम्मा पिन्बा मुला भिबा ताम एनीगदेसेनोन था याङ्सी जिन्बा मुला।
2 Kwa iti tur i kwanowaraka, God ana bosiyasiyaramaim kwa ama gewas isan bowamih ayu bowabow itu.
3 परमेश्वरसे ङादा थेला सेमला ताम घोना लबा मुला। चु तामला बारेरी एनीगदेला लागिरी ङाइ ङाच्छान जजाकी भ्रिबा मुला।
3 God ana kirikirifot wa’iwa’irin yayakitifuw ayu isou iwa’an irerereb asoso’ob, i nati fef anamaim tur an kabumin akikirum kwaiyab kwa’itinika.
4 चु ताम पढब लमाहेन्से ख्रीष्टला बारेरी परमेश्वरला सेमरी मुबा ताम ङाइ गाते घोजीम भिसी एनीगदेसे घोखम्ला।
4 Fef nati akikirum kwanabiyab na’at boro naniyan kwanab, ayu mi’itube Keriso ana kirikirifot asoso’ob boro kwana’itin.
5 ङाच्छा मी परमेश्वरसे ह्राङला सेमला ताम म्हिगदेदा घोना लबा आरेमुबा। तर दान्दे परमेश्वरसे ह्राङला आत्माग्याम धम्बा ह्राङला मुल चेलादेन अगमवक्तागदेदा घोना लबा मुला।
5 Marasika Keriso ana kirikirifot i men irerereb uwatanah tamatanah afa no wan hitufuw hima’am hiso’obamih, baise boun i Anun Kakafiyinane na God ana kob abarayah kakafiyih naatu dinab oro’orot biyahimaim ebirerereb.
6 चु ताम चा अर्गु य्हुलला म्हिगदेसे परमेश्वरला थार्बा पिन्बा समाचार थेःसी विश्वास लमाहेन्से यहूदीगदेसे ह्रङ्नोन परमेश्वरला मोलम याङ्बा हिन्ना। थेतबासेलमा दाहेन्से थेन्नी गिकनोन तबा मुला। ओच्छे परमेश्वरसे येशू ख्रीष्टग्याम ह्राङला म्हिगदेदा पिन्ना भिसी लबा कबुल एनीगदे अर्गु य्हुलला म्हिसेनोन याङ्बा मुला।
6 Naatu kirikirifot i iti. Tur Gewasinamaim Ufun Sabuw naatu Israel bairi God ana baigegewasin etei inowah, etei hifamen biyah ta’imon matar, naatu God ana omatanen Keriso Jesu biyanamaim ya’iyai boro etei hinafaram.
7 ओच्छे परमेश्वरसेन दयामायादेन शक्तिग्याम थेला मोलम अन्छार ङादा चु थार्बा पिन्बा समाचार थेःना लबा म्हि स्होजी।
7 God ana manaw ana kabeberamaim ayu siwar gewasin itu, i ana akirwairafin amatar Tur Gewasin i ana fairamaim afafaram.
8 परमेश्वरला म्हिगदे न्हङरी ङा जम्मान भन्दा गे आखेल्बा म्हि तसैनोन परमेश्वरसे ङादा दयामाया लसी ख्रीष्टग्याम य्हाङसे याङ्बा म्हन्बारीन आखम्बा मोलमला समाचार अर्गु य्हुलला म्हिगदेदा थेःना लबारी ङादा धम्बा मुला।
8 Ayu i God ana sabuw baitumatumayah etei babahimaim, auru yabin en. Baise God ana bosiyasiyaramaim bowabow gagamin itu Ufun Sabuw isah, Tur Gewasin ata binan Keriso wanawananamaim toto buyoy burubururube in eyey isan atao hitanowar.
9 जम्मान स्हे स्होबा परमेश्वरसे ह्राङला सेमला ताम दङबोहेन्सेन खालैदा उन्बा आरेबा। तर दान्दे परमेश्वरसे थे ताम खाह्रङ् लसी उन्सी पूरा लजी भिसी जम्मान म्हिदा घोना लबा गेएनोन ङादा पिन्बा मुला।
9 Naatu God ana kirikirifot bebeyan ata kubuna sabuw etei hitanowar. Iti kirikirifot i God sawar tutufin etei ana baimatarenayan marasika yakitifuw wa’iwa’irinamaim in.
10 परमेश्वरला सेमला ताम चा मण्डलीग्याम ह्राङला ज्ञान बुद्धि मुरी मुबा शक्तिदेन शासन लबागदेदा उन्बा हिन्ना।
10 Boun ana veya ekaleisia wanawananamaim God ana not naatu ana so’ob ef tata’amaim tasinaf, maramaim aiwob naatu bonawiyenayah hitaso’ob.
11 चु चा जुकजुकहेन्सेन परमेश्वरसे म्हन्बा अन्छार य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टग्याम पूरा लबा हिन्ना।
11 God iti sisinaf i ana not marasika yakitifuw wanatowan ma nuhinuh ata Regah Keriso Jesu biyanamaim sinaf ana not yayakitifuw isawar.
12 ओच्छे य्हाङसे येशू ख्रीष्टदा विश्वास लसी थेदेन छ्याम गिक तबासे लमा परमेश्वर मुबा ग्लारी निबा भङ याङ्बा मुला।
12 Ana’an nati isan it ata baitumatum Keriso wanawanan tabaibimaim boro koufair tanab nabonawiyit God nanamaim tana tit.
13 थेतबासेलमा एनीगदेला लागिरी ङाइ नाबा दुख म्राङ्सी एनीगदे आत्तेब थातउ। तिग्दा भिसम चु मी एनीगदेला लागिरी मान याङ्बादेन ताङ्तोःबा ताम हिन्ना।
13 Isan imih ao’ototofari ayu kwa isa biyababan abaib isan men gubam nahurir, baise kwa ama gewas isan.
14 — ausente —
14 Ana’an iti isan ayu Tamat nanamaim su ayowen ayoyoyoban,
15 — ausente —
15 anayabin God akisinamo ana nibur maramaim tema’am na’atube tafaramamaim tema’am wabih anababatun i God ebitih.
16 परमेश्वरसे ह्राङला आत्माला शक्तिग्याम ल्हानान मोलम पिन्सी एनीगदेला सेम खाइमै याङयोङ आतबा भङ याङ्गै।
16 Ayu God abifefeyan ana baigegewasin gagamin na’in no maramaim in burubururube eyey Anun Kakafiyinane kwa na’ototofar fair kwanab.
17 ओच्छे एनीगदेसे ख्रीष्टदा विश्वास लबासे लमा ख्रीष्ट सदन एनीगदेला सेमरी धन्छ्यागै। ओच्छे एनीगदे परमेश्वरला मायारी खाइमै याङयोङ आतना भङ्बा तसी चिखम्गै।
17 Saise abaitumatumamaim Keriso dogor wanawanan ana baremih ni’efan nama. Naatu ayoyoyoban yabowamaim kwa a wairoron tare ta’of barur.
18 थेह्रङ् लसीन परमेश्वरला म्हिगदे जम्मानदेन छ्याम ख्रीष्टला माया गाते ल्हानान मुला भिसी एनीगदेसे घोखम्गै।
18 Naatu fair kwatab, God ana sabuw etei bairi, saise Keriso ana yabow ra’at momosesew, ra’at yen mar wanawanan rur, ra’at yen oyaw nanatabir, naatu ra’at re taiy baban inan i naniyan kwatab kwataso’ob.
19 ओच्छे म्हिला ज्ञान बुद्धिसे घोबारी म्हाइसै घोआखम्बा ख्रीष्टला माया घोखम्गै। थेह्रङ् लसीन परमेश्वर खाह्रङ्बा मुला, एनीगदेएनोन थेह्रङ्बान दोखम्गै। चुह्रङ् लसी ङाइ एनीगदेला लागिरी प्रार्थना लबा मुला।
19 Turobe, God ana yabow i ra’at kwanekwan men karam boro etei tanasora’ub, baise sawar abisa gewasih God wanawananamaim awan karatan tema’am, etei boro kwa wanawananamaim nakaratan kwanaso’ob.
20 परमेश्वरसे य्हाङला गुङरी ह्राङला शक्तिग्याम गे लमुला। ओच्छे य्हाङसे ह्रीबादेन म्हन्बा भन्दा ल्हानान पिन्मुला।
20 Imih God ana merar tanay tanabora’ara’ah. Anayabin God ana fair wanawanatamaim ma ebowabow i karam sawar gewasih moumurih na’in isah, it men tabifefeyan, naatu afa ata notamaim men tema’am, i karam boro etei nasinaf.
21 य्हाङ ख्रीष्ट येशूदेन छ्याम गिक तबा म्हिगदेदेन मण्डलीसे ह्राङ जम्मान भन्दा घ्रेन परमेश्वर हिन्ना भिसी सदन मानदेन जयजयकार लतोःला। आमेन।
21 Imih Kirisiyan sabuw etei God wabin tanabora’ara’ah naatu Jesu Keriso auman wabin tanabora’ara’ah merarayow tanitin wanatowan, wanatowan Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.