Efésios 1
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs NTLH
1 लास्सो, एफिससरी मुबा जम्मान परमेश्वरला म्हिगदेदा ङा पावलग्याम फ्याफुल्ला! ङा परमेश्वरसे ख्रीष्ट येशूला गे लबाला लागिरी धम्बा मुल चेला हिन्ना। एनीगदे, ख्रीष्ट येशूदा सदन विश्वास लसी चिबागदेदा,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 य्हाङला परमेश्वर आबादेन प्रभु येशू ख्रीष्टग्याम दयामायादेन शान्ति तगै।
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टला आबा परमेश्वरला जयजयकार तगै। तिग्दा भिसम ख्रीष्टदेन छ्याम गिक तबासे लमा परमेश्वरसे य्हाङदा स्वर्गला जम्मान मोलम पिन्बा मुला। थे मोलमगदे चा चुनोन हिन्ना।
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 चोखोदेन तिगै दोष आरेबा म्हि स्होबाला लागिरी परमेश्वरसे ख्रीष्टदेन छ्याम गिक स्होसी चु जम्बुलिङ स्होबा भन्दा ङाच्छान धम्बा हिन्ना।
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 परमेश्वरसे य्हाङदा माया लसी येशू ख्रीष्टग्याम थेसे ह्राङला सेमसे म्हन्बा ह्रङ्बान कोलागदे स्होबारी य्हाङदा ङाच्छाहेन्सेन धम्बा मुबा।
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 परमेश्वरसे ह्राङला सेमहेन्से माया लबा झाग्याम य्हाङदा ल्हानान दया लसी मोलम पिन्बा मुला। थेतबासेलमा य्हाङसे परमेश्वरला जयजयकार लतोःला।
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 — ausente —
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 — ausente —
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 — ausente —
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 — ausente —
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 थेतबासेलमा परमेश्वरसे ह्राङसे म्हन्बा अन्छार जम्मान ताम पूरा लबा मुला। थेह्रङ् लसीन य्हाङदाएनोन ख्रीष्टदेन छ्याम गिक स्होसी थेला म्हि स्होबा मुला।
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 ख्रीष्ट येशूथोरी ङाच्छाहेन्सेन आश लबा ङनी यहूदीगदेदा परमेश्वरसे थेला य्हालदेन शक्तिला जयजयकार लगै भिसी धम्बा मुला।
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 थेह्रङ् लसीन एनीगदेसेनोन थार्बा पिन्बा समाचार सत्य बचन थेःसी ख्रीष्ट येशूदा विश्वास लजी। थेतबासेलमा एनीगदेदा ङालान हिन्ना भिसी परमेश्वरसे ह्राङला आत्मासे छाप लबा मुला। चुनोन आत्मा परमेश्वरसे ह्राङला म्हिदा पिन्ना भिसी लबा कबुल हिन्ना।
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 य्हाङ परमेश्वरला म्हिसे याङ्तोःबा हकदेन पापग्याम पूरान फेला भिबा ताम उन्बाला लागिरी परमेश्वरसे थेला आत्मा बैना पिन्बा मुला। थेतबासेलमा य्हाङसे परमेश्वरला य्हालदेन शक्तिला जयजयकार लतोःला।
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 — ausente —
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 प्रभु येशू ख्रीष्टला परमेश्वर य्हाङसे मान लतोःबा परमेश्वर आबासे एनीगदेदा ह्राङला आत्मा पिन्गै। थेनोन आत्माग्याम परमेश्वरदा ङोसेबा ज्ञान याङ्सी थेला बारेरी अझ घोखम्गै।
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 थेह्रङ् लसीन परमेश्वरला य्हाल याङ्बाला लागिरी एनीगदेला सेम छोर्सी एनीगदेदा तिग आश उन्सी ङ्योइबा मुबा थे घोखम्गै। ओच्छे थेसे ह्राङला म्हिगदेदेन कबुल लमा पिन्ना भिबा मोलम गाते घ्रेन गाते ल्हाना मुला थे था याङ्गै।
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 ओच्छे य्हाङ विश्वास लबागदेला लागिरी गे लबा परमेश्वरला शक्ति गाते घ्रेन मुला थे एनीगदेसे घोखम्गै भिसीएनोन ङाइ प्रार्थना लबा मुला।
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 थेनोन शक्तिग्याम परमेश्वरसे ख्रीष्ट येशूदा सिबाग्याम सोना लसी स्वर्गरी ह्राङला दाहिने छ्यापट्टि मुल ठिरी चिपुङ्जी।
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 ओच्छे परमेश्वरसे ख्रीष्ट येशूदा जम्बुलिङदेन मुरी मुबा जम्मान शासन लबागदे, अधिकार मुबागदे, शक्ति मुबागदे, ग्लेगदेदेन जम्मान मिनथोरी शासन लबा अधिकार पिन्जी। दान्देला धुइरी जे आहिन, तर लिच्छा खबा धुइरीनोन चु जम्मानथोरी थेदा शासन लबा अधिकार पिन्बा मुला।
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 थेह्रङ् लसीन परमेश्वरसे जम्मान स्हेगदे ख्रीष्टला स्य्हाप धिरी थान्सी मण्डलीला लागिरी ख्रीष्ट येशूदा जम्मान स्हेला थोबो स्होजी।
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 मण्डली चा ख्रीष्टला ल्हुइ हिन्ना। थेग्यामसे मण्डली पूरा तमुला। ओच्छे जम्मान स्हेगदे पूरा तना लबाएनोन थेनोन हिन्ना।
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.