1 Tessalonicenses 4
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs VC
1 दाहेन्से एनीगदे प्रभु येशूला म्हि तबासे लमा परमेश्वरदा ताङ्ना लबारी खाह्रङ् लसी भ्रतोःला भिबा ताम ङन्से लोप्सी जिन्बा मुला। ओच्छे एनीगदेसे ङन्से लोप्बा ह्रङ्नोन लबान मुला। थेतबासेलमा ज्योज्यो आले नाना आङागदे, अझ एनीगदेसे थेह्रङ्बा ज्यबा गे लबान निउ भिबा ङन्ना बिन्ती मुला।
1 No mais, irmãos, aprendestes de nós a maneira como deveis proceder para agradar a Deus - e já o fazeis. Rogamo-vos, pois, e vos exortamos no Senhor Jesus a que progridais sempre mais.
2 तिग्दा भिसम ङन्से प्रभु येशूग्याम एनीगदेदा तिग तिग ताम कुल्बा मुबा थे ताम एनीगदेदा थानोन मुला।
2 Pois conheceis que preceitos vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 एनीगदे चोखो म्हि दोगै भिसी परमेश्वरसे म्हन्बा मुला। थेतबासेलमा एनीगदेसे स्य्हान्दोदेन छ्याम ब्रेल्सी भ्रबा तामरी संगतनोन थालउ।
3 Esta é a vontade de Deus: a vossa santificação; que eviteis a impureza;
4 एनीगदेसे ह्राङसे ह्राङलान ल्हुइदा तहरी थान्बारी लोप्गै भिसी परमेश्वरसे म्हन्बा मुला। ओच्छे स्य्हान्दो म्हिगदेग्याम मान लबाला लागिरी एनीगदेसे ह्राङला ल्हुइदा चोखो थान्गो।
4 que cada um de vós saiba possuir o seu corpo santa e honestamente,
5 ओच्छे एनीगदेसे परमेश्वरदा ङोआसेबा म्हिगदेसे ह्रङ् लसी खाल्दमनदेन छ्याम ब्रेल्बा सेम थालउ।
5 sem se deixar levar pelas paixões desregradas, como os pagãos que não conhecem a Deus;
6 चु तामरी आज्यबा गे लसी विश्वासी ज्योज्यो आले नाना आङागदे न्हङरी खालैसे खालैदान न्होङ्ना थालगै। च्यागो, चुह्रङ्बा गे लजी भिसम प्रभुसेन सजाय पिन्ना भिसी ङन्से एनीगदेदा ङाच्छान घोना लसी जिन्बा मुला।
6 e que ninguém, nesta matéria, oprima nem defraude a seu irmão, porque o Senhor faz justiça de todas estas coisas, como já antes vo-lo temos dito e asseverado.
7 तिग्दा भिसम परमेश्वरसे य्हाङदा चुह्रङ्बा नइबा गे लबारी आहिन, तर तिगै दोष आरेबा चोखो म्हि दोसी भ्रबाला लागिरी ङ्योइबा हिन्ना।
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 थेतबासेलमा जुन म्हिसे चु तामदा वास्ता आल थेसे म्हिदा आहिन, तर एनीगदेदा ह्राङलान आत्मा पिन्बा परमेश्वरदा वास्ता आलबा हिन्ना।
8 Por conseguinte, desprezar estes preceitos é desprezar não a um homem, mas a Deus, que nos deu o seu Espírito Santo.
9 विश्वास लबा ज्योज्यो आले नाना आङादा खाह्रङ् लसी माया लतोःला भिबा ताम ङन्से एनीगदेदा पाङ्आतोः। तिग्दा भिसम चु ताम एनीगदेदा परमेश्वरसेन लोप्सी जिन्बा मुला।
9 A respeito da caridade fraterna, não temos necessidade de vos escrever, porquanto vós mesmos aprendestes de Deus a vos amar uns aos outros.
10 ओच्छे थेनोन अन्छार एनीगदेसे माकेडोनिया भिबा अञ्चलरी मुबा जम्मान विश्वासीगदेदा ल्हानान माया लबा मुला। थेतबासेलमा ज्योज्यो आले नाना आङागदे, थेह्रङ् लसीन एनीगदे ह्राङ ह्राङ न्हङरी अझ माया लसी चिउ भिबा ङन्ना अर्ती मुला।
10 E é o que estais praticando para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Mas ainda vos rogamos, irmãos, que vos aperfeiçoeis mais e mais.
11 ङाच्छा ङन्से एनीगदेदा लोप्बा तामरी ढुक्क तसी ह्राङ ह्राङला गे सेम लसी लबान ढिक्सी चिउ।
11 Procurai viver com serenidade, ocupando-vos das vossas próprias coisas e trabalhando com vossas mãos, como vo-lo temos recomendado.
12 चुह्रङ् लसम एनीगदेदा म्हिगदेसेनोन मान लला। ओच्छे एनीगदेदा खाँचो तबा धुइरी स्य्हान्दो म्हिला भर लआतोः।
12 É assim que vivereis honrosamente em presença dos de fora e não sereis pesados a ninguém.
13 ज्योज्यो आले नाना आङागदे, एनीगदेसे सिबा विश्वासीगदेला बारेरी था याङ्गै भिबा ङन्से म्हन्बा मुला। थेतबासेलमा आशनोन आरेबा म्हिगदे ह्रङ् लसी एनीगदे सुर्दा थालउ।
13 Irmãos, não queremos que ignoreis coisa alguma a respeito dos mortos, para que não vos entristeçais, como os outros homens que não têm esperança.
14 तिग्दा भिसम येशू सिबाग्याम दोःसी सोजी भिसी य्हाङसे विश्वास लबा मुला। थेह्रङ् लसीन सिबा विश्वासीगदेदा परमेश्वरसेन येशूग्याम दोःसी सोना लसी थेदेन छ्यामनोन भला भिसीएनोन य्हाङसे विश्वास लबा मुला।
14 Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, cremos também que Deus levará com Jesus os que nele morreram.
15 प्रभुसे सुङ्बा ह्रङ् ङन्से पाङ्बा ताम ङ्यान्गो, प्रभु दोःसी फेप्खबा धुइरी य्हाङ सोबागदे तिगै लसीन सिबा विश्वासीगदे भन्दा ङाच्छा तआखम।
15 Eis o que vos declaramos, conforme a palavra do Senhor: por ocasião da vinda do Senhor, nós que ficamos ainda vivos não precederemos os mortos.
16 तिग्दा भिसम प्रभु ह्राङनोन घ्रेन काइरी कुल्बान मुल स्वर्गदूतला काइदेन परमेश्वरला बिगुलला काइरी स्वर्गग्याम फेप्खला। थेनोन धुइरी ख्रीष्टदा विश्वास लसी सिबागदे चा ङाच्छान सोला।
16 Quando for dado o sinal, à voz do arcanjo e ao som da trombeta de Deus, o mesmo Senhor descerá do céu e os que morreram em Cristo ressurgirão primeiro.
17 जमाहेन्से य्हाङ सोबागदे मुरी ह्रुप तबारी थेनीगदेदेन छ्यामनोन खसुरी थीसी भोर्ला। ओच्छे य्हाङ सदनना लागिरी प्रभुदेन छ्यामनोन चिला।
17 Depois nós, os vivos, os que estamos ainda na terra, seremos arrebatados juntamente com eles sobre nuvens ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 थेतबासेलमा चु तामग्याम गिकसे स्य्हान्दोदा आँट पिन्गो।
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.