1 Timóteo 2

परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जम्‍मान भन्‍दा मुल ताम चा एसे जम्‍मालान लागिरी प्रार्थना लउ, एसे थेनीगदे जम्‍मालान लागिरी परमेश्‍वरग्‍याम मोलम ह्रीसी पिन्‍गो, ओच्‍छे परमेश्‍वरदा धन्‍यवाद पिन्‍गो।
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 ग्‍लेगदेदेन घ्रेन घ्रेन पदरी मुबागदे जम्‍मालान लागिरीनोन प्रार्थना लउ। थेह्रङ् लजी भिसम य्‍हाङ सदन सुख शान्‍तिरी ढुक्‍क तसी परमेश्‍वरदा तेन्‍सी थेदा मान लसी चिम्‍याङ्ला।
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 चुह्रङ् लबा ल्‍हानान ज्‍यबा हिन्‍ना, य्‍हाङदा थार्बा पिन्‍बा परमेश्‍वरदाएनोन चुह्रङ्बान सेम निमुला।
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 तिग्‍दा भिसम जम्‍मान म्‍हिसे सत्‍यदा ङोसेसी थार्बा याङ्‌गै भिबा परमेश्‍वरला सेम मुला।
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 तिग्‍दा भिसम परमेश्‍वर गिक जे मुला ओच्‍छे म्‍हिगदेदा परमेश्‍वरला ङाच्‍छापट्टि भबा म्‍हिएनोन गिक जे मुला। थे म्‍हि चा ख्रीष्‍ट येशू हिन्‍ना।
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 येशू ख्रीष्‍टसे जम्‍मान म्‍हिगदेला पापला सय फाबारी ह्राङलान ल्‍हुइ बलिदान पिन्‍जी, चु ताम चा परमेश्‍वरसे म्‍हन्‍बा धुइरीन उन्‍जी।
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 चुलान लागिरी ङादा अर्गु य्‍हुलला म्‍हिगदेदा विश्‍वासदेन सत्‍यला बारेरी लोप्‍बाला लागिरी थार्बा पिन्‍बा समाचार थेःना लबा म्‍हिदेन मुल चेला स्‍होजी। ङाइ पाङ्बा चु ताम पूरान सत्‍य हिन्‍ना, लुसीला ताम आहिन।
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 थेतबासेलमा संगती लबा जम्‍मान ग्‍लारी ह्रेम्‍फेबेगदेसे तिगै बोमोदेन कल आलना ह्राङ ह्राङला तिगै दोष आरेबा या थीसी प्रार्थना लगै भिसी ङाइ म्‍हन्‍बा मुला।
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 थेह्रङ् लसीन म्‍ह्रिङम्‍हेमेगदेएनोन ल्‍हाना क्रा स्‍होसी ज्‍योबादेन म्‍हर, मोती ओच्‍छे ल्‍हानान सयला क्‍वान क्‍वान्‍सी आहिन, तर सोजो तसी स्‍वाहब तबा क्‍वान क्‍वान्‍सी भ्रगै भिसी ङाइ म्‍हन्‍बा मुला।
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 तर जुन म्रिङम्‍हेमेगदेसे ङा परमेश्‍वरदा तेन्‍बा म्‍हि हिन्‍ना भिसी म्‍हन्‍मुला थेनीगदे चा ज्‍यबा गेग्‍याम ज्‍योसी भ्रगै।
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 ओच्‍छे म्रिङम्‍हेमेगदे कुटिसी तहरी चिसी लोप्‍गै।
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 म्रिङम्‍हेमेगदेसे ह्रेम्‍फेबेगदेदा तहरी थान्‍बादेन परमेश्‍वरला बचन लोप्‍बा अधिकार चा ङाइ आपिन, तर थेनीगदे कुटीसीन चितोःला।
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 तिग्‍दा भिसम परमेश्‍वरसे ङाच्‍छा आदमदा स्‍होसी जे हव्वादा स्‍होबा हिन्‍ना।
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 ओच्‍छे ङाच्‍छा आदमदा आहिन, तर म्रिङम्‍हेमेदा चा शैतानसे पापरी फसब लबा हिन्‍ना।
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 तसैनोन थेसे ज्‍यना लसी विश्‍वास लसी परमेश्‍वरला मायादेन तिगै दोष आरेबा म्‍हि दोसी परमेश्‍वरला ङाच्‍छा ज्‍यबा तसी चिजी भिसम थेदा कोला न्‍हबा धुइरी जोगब लला।
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.