1 Pedro 4

परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 थेतबासेलमा ख्रीष्‍टसे खाह्रङ् लसी ल्‍हुइरी दुख नाजी एनीगदेएनोन थेह्रङ्बान दुख नाबारी तयार तउ। तिग्‍दा भिसम जुन म्‍हिसे ल्‍हुइरी दुख नाला थेसे पाप लबा ख्‍लाला।
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 दाहेन्‍से थे म्‍हि थेसे म्‍हन्‍बा आज्‍यबा ताम अन्‍छार आहिन, तर चु ल्‍हुइ सोतेधोना परमेश्‍वरसे म्‍हन्‍बा अन्‍छार भ्रला।
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 ङाच्‍छा मी एनीगदे परमेश्‍वरदा ङोआसेबा म्‍हिगदे ह्रङ्‌बान स्‍य्‍हान्‍दोदेन छ्‌याम ब्रेल्‍सी भ्रबा, सेमरी जे लइ म्‍हन्‍बा थेनोन लसी भ्रबा, ङ्‌य्‍होइबा स्‍हे थुङ्सी मोजमजा लसी भ्रबादेन मूर्तिदा परमेश्‍वर भिसी ल्‍हानान पूजा लसी नइबा खबा गे लसी भ्रजी।
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 ख्रीष्‍टदा विश्‍वास आलबागदे दान्‍दे एनीगदेसे थेनीगदेदेन छ्‌याम आज्‍यबा गे आलबा म्राङ्सी उदेक तबा मुला। ओच्‍छे एनीगदेला बिरोध लमुला।
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 तर सोबागदेदेन सिबागदेला निसाफ लबारी तयार तसी धन्‍छ्‌याबा परमेश्‍वरदा थेनीगदेसे ह्राङ ह्राङसे लबा गेला हिसाब उन्‍तोःला।
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 थेतबासेलमान सिबागदेदा थार्बा पिन्‍बा समाचार थेःना लबा हिन्‍ना। जम्‍बुलिङरी मुबा स्‍य्‍हान्‍दो म्‍हिगदेदा ह्रङ्नोन सिबा म्‍हिगदेदाएनोन ल्‍हुइरी मुबा धुइरी निसाफ लबा मुबा। तसैनोन आत्‍मारी परमेश्‍वर ह्रङ् लसीन सोगै भिसी सिबागदेदाएनोन थार्बा पिन्‍बा समाचार थेःना लबा हिन्‍ना।
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 जम्‍मान ताम नाश तबा धुइ खसी जिन्‍बा मुला। थेतबासेलमा एनीगदे प्रार्थना लबाला लागिरी ह्राङला सेम खीसी होशियार तसी चिउ।
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 जम्‍मान भन्‍दा घ्रेन ताम चा ह्राङ ह्राङ न्‍हङरी सेमहेन्‍सेन माया लसी ढिक्‍सी चिबा हिन्‍ना। तिग्‍दा भिसम मायासे ल्‍हानान थरीला पापगदे माफ लमुला।
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 एनीगदेसे ह्राङ ह्राङला दिमरी खबा डोन्‍बोदा आछेर्ना क्‍योङ्‍गो।
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 एनीगदेसे परमेश्‍वरला दयामायाग्‍याम थरी थरीला मोलमगदे याङ्बा मुला। एनीगदेसे थे मोलम अन्‍छार गिकसेम गिकला लागिरी गे लउ।
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 चुदे खालैसे ताम पाङ्बा मोलम याङ्बा मुसम थेसे परमेश्‍वरसे पाङ्बा अन्‍छार पाङ्‌गै, चुदे खालैसे ह्रो लबा मोलम याङ्बा मुसम थेसे परमेश्‍वरसे पिन्‍बा शक्तिग्‍याम ह्रो लगै। थेतबासेलमा जम्‍मान तामदेन येशू ख्रीष्‍टग्‍याम परमेश्‍वरला मानदेन जयजयकार तगै। थेदा सदन जम्‍मान मानदेन जयजयकार ओच्‍छे शक्ति तगै। आमेन।
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 ङाला सेम निबा ह्रोगदे, ल्‍हानान दुख तबा धुइरी चु खाइमै आतबा ताम तजी भिसी उदेक थाम्‍हन्‍गो। तिग्‍दा भिसम चु चा एनीगदेला विश्‍वास खाह्रङ्बा मुला भिसी च्‍याबा हिन्‍ना।
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 बरु ख्रीष्‍टसे नाबा दुख य्‍हाङसेनोन नाम्‍याङ्जी भिसी ताङ्‍गो। तिग्‍दा भिसम ख्रीष्‍टला घ्रेन शक्ति म्राङ्मा एनीगदे ल्‍हानान ताङ्म्‍याङ्ला।
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 चुदे ख्रीष्‍टदा विश्‍वास लबासे लमा खालैसे एनीगदेला बेइज्‍जत लजी भिसम एनीगदेसे ह्राङ परमेश्‍वरग्‍याम मोलम याङ्बा म्‍हि भिसी म्‍हन्‍गो। तिग्‍दा भिसम परमेश्‍वरला आत्‍माला घ्रेन य्‍हालदेन शक्ति एनीगदेदेन छ्‌याम तला।
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 तर म्‍हि साइबा, य्‍हो लबा, आज्‍यबा गे लबादेन म्‍हिला गेरी या झाङ्‌बा म्‍हिगदेसे नाबा ह्रङ्‌बा दुख एनीगदे न्‍हङरी खालैसेन थानागो।
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 तर खालैसे ख्रीष्‍टियान तबासे लमा दुख नामुला भिसम थापेःगो। बरु ख्रीष्‍टला लागिरी दुख नाम्‍याङ्जी भिसी परमेश्‍वरला जयजयकार लगै।
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 तिग्‍दा भिसम निसाफ लबा धुइ तसी जिन्‍बा मुला, परमेश्‍वरसे निसाफ लमा ङाच्‍छा ह्राङलान म्‍हिगदेला लला। चुदे य्‍हाङदान ङाच्‍छा निसाफ लबारी चुला भिसम परमेश्‍वरला समाचार थेःसीनोन विश्‍वास आलबागदेला गति खाह्रङ्बा तला?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 परमेश्‍वरला बचनरी चुह्रङ् भिसी भ्रिबा मुला,
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 थेतबासेलमा परमेश्‍वरसे म्‍हन्‍बा अन्‍छार दुख नाबागदेसे ज्‍यबा गे लबारी थाख्‍लागो। ओच्‍छे ह्राङला आत्‍मा जम्‍मान स्‍हे स्‍होबा विश्‍वास लखम्‍बा परमेश्‍वरदा जिम्‍मा पिन्‍गो।
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.