1 Pedro 1
परमेश्वरला बचन छार कबुल (TAJ) vs ARC
1 लास्सो, पोन्टस, गलातियादेन कापाडोकिया ओच्छे एशियादेन बिथिनिया भिबा ग्लारी क्यार यार्सी ससा बङबङ तसी परदेशी दोसी चिबा परमेश्वरसे धम्बा म्हिगदेदा ङा येशू ख्रीष्टला मुल चेला पत्रुसग्याम फ्याफुल्ला।
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos estrangeiros dispersos no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia,
2 परमेश्वर आबासे ङाच्छाहेन्सेन म्हन्बा अन्छार थेला आत्मासे एनीगदेदा ह्राङलान म्हि स्होबारी धम्बा मुला। थेतबासेलमा एनीगदेसे येशू ख्रीष्टसे कुल्बा ताम ङ्यान्गै भिसी एनीगदेदा थेला काग्याम तिगै दोष आरेबा म्हि स्होबा मुला।
2 eleitos segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e aspersão do sangue de Jesus Cristo: graça e paz vos sejam multiplicadas.
3 य्हाङला प्रभु येशू ख्रीष्टला आबा परमेश्वरला जयजयकार तगै। तिग्दा भिसम परमेश्वरसे येशू ख्रीष्टदा सिबाग्याम सोना लसी य्हाङदा ल्हानान दया लबासे लमा य्हाङसे छार जुनी याङ्बा मुला। दान्दे य्हाङदेन छ्याम खाइमै आसिबा आश मुला।
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos gerou de novo para uma viva esperança, pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 थेह्रङ् लसीन एनीगदेला लागिरी परमेश्वर आबासे खाइमै नाश आतबा, म्हासी आनिबा, न्होङ्सी आनिबा मोलमगदे स्वर्गरी ठीक लसी थान्बा मुला।
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e que se não pode murchar, guardada nos céus para vós
5 ओच्छे एनीगदेसे लबा विश्वासग्याम परमेश्वरला शक्तिसे एनीगदेदा थार्ना लबाला लागिरी जोगब लसी थान्ना। चु ताम चा एनीगदेसे परमेश्वरसे निसाफ लबा धुइरी म्राङ्ला।
5 que, mediante a fé, estais guardados na virtude de Deus, para a salvação já prestes para se revelar no último tempo,
6 दान्दे एनीगदेसे तिगै धिनना लागिरी ल्हानान थरीला दुख नातोःसै जमा धुइरी एनीगदे ताङ्ला।
6 em que vós grandemente vos alegrais, ainda que agora importa, sendo necessário, que estejais por um pouco contristados com várias tentações,
7 एनीगदेसे चुह्रङ् लसी दुख नाबा चा एनीगदेसे लबा विश्वास सत्य हिन्ना भिसी उन्बाला लागिरी हिन्ना। नाश तसी निबा म्हरदा मी म्हर हिन्ना कि आहिन भिसी था याङ्बाला लागिरी मेरी ख्राङ्मुला भिसम एनीगदेला विश्वास मी थे म्हर भन्दा घ्रेन हिन्ना। थेह्रङ्बा विश्वाससे लमा येशू ख्रीष्ट दोःसी फेप्खमा एनीगदे उदेक तला। जमा धुइरी एनीगदेसे थेदेन छ्यामनोन मानदेन इज्जत याङ्ला, ओच्छे एनीगदेदा ज्यबा म्हि भिसी पाङ्ला।
7 para que a prova da vossa fé, muito mais preciosa do que o ouro que perece e é provado pelo fogo, se ache em louvor, e honra, e glória na revelação de Jesus Cristo;
8 एनीगदेसे येशू ख्रीष्टदा आम्राङ्सैनोन माया लबा मुला। दान्दे एनीगदेसे थेदा आम्राङ्सैनोन विश्वास लबा मुला। ओच्छे एनीगदे गाते ताङ्ला भिबा तामदेन एनीगदेसे परमेश्वरदा गाते मानदेन जयजयकार लला भिबा ताम खालैसेन पाङ्बारी आखम।
8 ao qual, não o havendo visto, amais; no qual, não o vendo agora, mas crendo, vos alegrais com gozo inefável e glorioso,
9 एनीगदेसे लबा विश्वासग्याम याङ्बा इनाम चा एनीगदे थार्बा हिन्ना।
9 alcançando o fim da vossa fé, a salvação da alma.
10 परमेश्वरसे एनीगदेदा लबा दयामायाला बारेरी अगमवक्तागदेसे ङाच्छान पाङ्सी जिन्बा मुबा। ओच्छे एनीगदेसे याङ्बा चु थार्बाला बारेरी थेनीगदेसे ल्हानान ङ्योइबा छार्बा लमुबा।
10 Da qual salvação inquiriram e trataram diligentemente os profetas que profetizaram da graça que vos foi dada,
11 थे अगमवक्तागदेसे चु खाह्रङ् लसी तला, खाइमा तला भिसी ङ्योइबा छार्बा लमुबा। थेतबासेलमा थेनीगदेदा ख्रीष्टला आत्मासे ङाच्छा थार्बा पिन्बा ख्रीष्टसे दुख नातोःला, ओच्छे थेसे दोःसी ल्हानान मान याङ्ला भिबा ताम ङाच्छान पाङ्सी जिन्बा मुबा।
11 indagando que tempo ou que ocasião de tempo o Espírito de Cristo, que estava neles, indicava, anteriormente testificando os sofrimentos que a Cristo haviam de vir e a glória que se lhes havia de seguir.
12 अगमवक्तागदेसे थे धुइरी पाङ्बा ताम ह्राङला लागिरी आहिन, तर एनीगदेलान लागिरी पाङ्बा हिन्ना भिसी परमेश्वरसे थेनीगदेदा घोना लमुबा। चु ताम स्वर्गग्याम पुइखबा परमेश्वरला आत्माग्याम पाङ्बागदेसे दान्दे एनीगदेदा थार्बा पिन्बा समाचार थेःना लबा मुला। चु ताम स्वर्गदूतगदेसेनोन च्याबारी ल्हानान सेम लमुला।
12 Aos quais foi revelado que, não para si mesmos, mas para nós, eles ministravam estas coisas que, agora, vos foram anunciadas por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, vos pregaram o evangelho, para as quais coisas os anjos desejam bem atentar.
13 थेतबासेलमा एनीगदेसे ह्राङला सेमदा तहरी थान्सी तयार तउ। ओच्छे सोजो तसी येशू ख्रीष्ट दोःसी फेप्खबा धुइरी एनीगदेदा गाते दयामाया लला भिबा तामरी पूरान आश लसी चिउ।
13 Portanto, cingindo os lombos do vosso entendimento, sede sóbrios e esperai inteiramente na graça que se vos ofereceu na revelação de Jesus Cristo,
14 एनीगदे कुल्बा ताम ङ्यान्बा कोलागदे तबासे लमा एनीगदेसे ङाच्छा आसेना आघोना ह्राङला सेमसे म्हाइबा जम्मान आज्यबा तामगदे ख्लागो।
14 como filhos obedientes, não vos conformando com as concupiscências que antes havia em vossa ignorância;
15 एनीगदेदा धम्बा परमेश्वर तिगै दोष आरेबा परमेश्वर हिन्ना। थेतबासेलमा एनीगदेला जम्मान तामगदेएनोन परमेश्वरला ङाच्छा तिगै दोष आरेबा ततोःला।
15 mas, como é santo aquele que vos chamou, sede vós também santos em toda a vossa maneira de viver,
16 तिग्दा भिसम परमेश्वरला बचनरी चुह्रङ् भिसी भ्रिबा मुला, “एनीगदे तिगै दोष आरेबा म्हि दोगो, तिग्दा भिसम ङा तिगै दोष आरेबा परमेश्वर हिन्ना।”
16 porquanto escrito está: Sede santos, porque eu sou santo.
17 खालैलान ली च्यासी आहिन, तर म्हिसे लबा गे अन्छार निसाफ लबा परमेश्वरदा एनीगदेसे आबा भिसी प्रार्थना लबासे लमा जम्बुलिङरी परदेशी दोसी चितेधोना एनीगदे परमेश्वर म्राङ्सी लोङ्गो।
17 E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor, durante o tempo da vossa peregrinação,
18 तिग्दा भिसम आखे म्हेमेहेन्से तेन्सी खबा गे आखेल्बा रिमठिमग्याम एनीगदेदा फेबाला लागिरी परमेश्वरसे गाते ल्हानान पापला सय फाजी भिबा ताम एनीगदेदा थानोन मुला। थे सय चा नाश तसी निबा म्हर म्हुइग्याम फाबा सय ह्रङ्बा आहिन।
18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver que, por tradição, recebestes dos vossos pais,
19 तर ग्लुसीन ग्लुबारी आखम्बा ख्रीष्टला काग्याम एनीगदेला पापला सय फासी एनीगदेदा थार्ना लबा हिन्ना। ख्रीष्ट बलि पिन्बा तिगै दोषदेन दाग आरेबा ग्यु बोगो ह्रङ्बान दोजी।
19 mas com o precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro imaculado e incontaminado,
20 चुला लागिरी परमेश्वरसे ख्रीष्टदा जम्बुलिङ स्होबा भन्दा ङाच्छान धम्बा मुबा। तर चु लिच्छाला धुइरी एनीगदेलान लागिरी ख्रीष्ट फेप्खजी।
20 o qual, na verdade, em outro tempo, foi conhecido, ainda antes da fundação do mundo, mas manifestado, nestes últimos tempos, por amor de vós;
21 ख्रीष्ट येशूग्यामसेन एनीगदेसे परमेश्वरदा विश्वास लबा हिन्ना। थेनोन परमेश्वरसे ख्रीष्ट येशूदा सिबाग्याम सोना लसी जम्मान भन्दा घ्रेन मान पिन्जी। थेतबासेलमान एनीगदेसे परमेश्वरथोरी विश्वासदेन आश लमुला।
21 e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
22 दाहेन्से एनीगदेसे सत्य ताम ङ्यान्सी ह्राङला सेम चोखो स्होबा मुला। थेतबासेलमा एनीगदेसे ह्राङला ज्योज्यो आले नाना आङादा चोखो माया लमुला। ओच्छे गिकसेम गिकदाएनोन सेमहेन्सेन चोखो माया लउ।
22 Purificando a vossa alma na obediência à verdade, para amor fraternal, não fingido, amai-vos ardentemente uns aos outros, com um coração puro;
23 तिग्दा भिसम एनीगदेसे खाइमै नाश आतबादेन छोन्बो परमेश्वरला बचनग्याम नाश तसी निबा आहिन, तर नाश आतबा छार जुनी याङ्बा मुला।
23 sendo de novo gerados, não de semente corruptível, mas da incorruptível, pela palavra de Deus, viva e que permanece para sempre.
24 तिग्दा भिसम परमेश्वरला बचनरी चुह्रङ् भिसी भ्रिबा मुला,
24 Porque toda carne é como erva, e toda a glória do homem, como a flor da erva. Secou-se a erva, e caiu a sua flor;
25 तर प्रभुला बचन जुकजुकधोनान चिला।”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre. E esta é a palavra que entre vós foi evangelizada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.