Salmos 19

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (18:1) Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 (18:2) Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 (18:3) День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som.
4 (18:4) Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
4 No entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras chegam até os confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 (18:5) По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
5 que é como um noivo que sai dos seus aposentos, e se alegra como um herói a percorrer o seu caminho.
6 (18:6) и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
6 Principia numa extremidade dos céus, e até a outra vai o seu percurso; e nada pode se esconder do seu calor.
7 (18:7) от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos simples.
8 (18:8) Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 (18:9) Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 (18:10) Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 (18:11) они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar há grande recompensa.
12 (18:12) и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
12 Quem há que possa discernir as suas próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 (18:13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных [моих] очисти меня
13 Também da soberba guarda o teu servo; que ela não me domine. Então serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 (18:14) и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença, e redentor meu!
15 (18:15) Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.