Josué 21
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs BKJ
1 Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
1 Então, os cabeças dos pais dos levitas se aproximaram de Eleazar, o sacerdote, e de Josué, o filho de Num, e dos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;
2 и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
2 e eles lhes falaram em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, que nos dessem cidades para habitar, com os seus arredores para o nosso gado.
3 И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
3 E os filhos de Israel deram da sua herança aos levitas, diante do mandamento do SENHOR, estas cidades e os seus arredores.
4 Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
4 E a sorte surgiu para as famílias dos coatitas; e os filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, receberam por sorte da tribo de Judá, e da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim, treze cidades.
5 а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, [досталось] десять городов;
5 E o restante dos filhos de Coate receberam, por sorte, das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés, dez cidades.
6 сынам Гирсоновым – от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, [досталось] тринадцать городов;
6 E os filhos de Gérson receberam, por sorte, das famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.
7 сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова – двенадцать городов.
7 Os filhos de Merari, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
8 E os filhos de Israel deram por sorte aos levitas, estas cidades com os seus arredores, como o SENHOR ordenou pela mão de Moisés.
9 От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые [здесь] названы по имени:
9 E eles entregaram da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que aqui são mencionadas por nome,
10 сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия, так как жребий их был первый,
10 e que pertenceram aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, que eram dos filhos de Levi; pois a eles caiu a primeira sorte.
11 дали Кириаф–Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
11 E eles lhes deram a cidade de Arba, do pai de Anaque, que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, com os seus arredores.
12 а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
12 Porém, os campos da cidade, e as suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, para a sua posse.
13 Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы – Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
13 Então, eles deram aos filhos de Arão, o sacerdote, Hebrom com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Libna, com os seus arredores,
14 Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
14 e Jatir, com os seus arredores, e Estemoa, com os seus arredores,
15 Холон и предместья его, Давир и предместья его,
15 e Holom, com os seus arredores, e Debir, com os seus arredores,
16 Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф–Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
16 e Aim, com os seus arredores, e Jutá, com os seus arredores, e Bete-Semes, com os seus arredores: nove cidades destas duas tribos.
17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão com os seus arredores, Geba com os seus arredores,
18 Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
18 Anatote com os seus arredores, e Almom com os seus arredores: quatro cidades.
19 Всех городов сынам Аароновым, священникам, [досталось] тринадцать городов с предместьями их.
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, eram treze cidades, com os seus arredores.
20 И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
20 E as famílias dos filhos de Coate, os levitas que restaram dos filhos de Coate, eles receberam as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 дали им город убежища для убийцы – Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
21 Pois eles lhes deram Siquém, com os seus arredores, no monte Efraim, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Gezer com os seus arredores,
22 Кивцаим и предместья его, Беф–Орон и предместья его: четыре города;
22 e Quibzaim com os seus arredores, e Bete-Horom com os seus arredores: quatro cidades.
23 от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
23 E da tribo de Dã, Elteque com os seus arredores, Gibetom com os seus arredores,
24 Аиалон и предместья его, Гаф–Риммон и предместья его: четыре города;
24 Aijalom com os seus arredores, Gate-Rimom com os seus arredores: quatro cidades.
25 от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф–Риммон и предместья его: два города.
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque com os seus arredores, e Gate-Rimom com os seus arredores: duas cidades.
26 Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых [досталось] десять.
26 Eram dez, todas as cidades com seus arredores, para as famílias dos filhos que restaram de Coate.
27 А сынам Гирсоновым, из племен левитских [дали]: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы – Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, da outra metade da tribo de Manassés eles deram Golã, em Basã, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida, e Beesterá com os seus arredores: duas cidades.
28 от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
28 E da tribo de Issacar, Quisião com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
29 Иармуф и предместья его, Ен–Ганним и предместья его: четыре города;
29 Jarmute com os seus arredores, En-Ganim com os seus arredores: quatro cidades.
30 от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
30 E da tribo de Aser, Misal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
31 Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
31 Helcate com os seus arredores, e Reobe com os seus arredores: quatro cidades.
32 от колена Неффалимова город убежища для убийцы – Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф–Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
32 E da tribo de Naftali, Quedes, na Galileia, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Hamote-Dor com os seus arredores, e Cartã com os seus arredores: três cidades.
33 Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, [досталось] тринадцать городов с предместьями их.
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias eram treze cidades com os seus arredores.
34 Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, [дали]: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
34 E para as famílias dos filhos de Merari, o restante dos levitas, da tribo de Zebulom, Jocneão com os seus arredores, e Cartá com os seus arredores,
35 Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
35 Dimna com os seus arredores, Naalal com os seus arredores: quatro cidades.
36 от колена Рувимова Бецер и предместья его, Иааца и предместья ее,
36 E da tribo de Rúben, Bezer com os seus arredores, e Jaza com os seus arredores,
37 Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
37 Quedemote com os seus arredores, e Mefaate com os seus arredores: quatro cidades.
38 от колена Гадова: города убежища для убийцы – Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
38 E da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, com os seus arredores, para ser uma cidade de refúgio para o homicida; e Maanaim com os seus arredores,
39 Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
39 Hesbom com os seus arredores, Jazer com os seus arredores: ao todo quatro cidades.
40 Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
40 Então, todas as cidades para os filhos de Merari, por suas famílias, que eram remanescentes das famílias dos Levitas, eram por sua sorte, doze cidades.
41 Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых [было] сорок восемь городов с предместьями их.
41 Todas as cidades dos levitas, dentro da possessão dos filhos de Israel, eram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
42 При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
42 Estas cidades eram, cada qual, com os seus arredores ao redor: assim eram todas estas cidades.
43 Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
43 E o SENHOR deu a Israel toda a terra que jurou dar aos seus pais; e eles a possuíram, e nela habitaram.
44 И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
44 E o SENHOR lhes deu repouso ao redor, segundo tudo que jurou aos seus pais; e diante deles não ficou de pé nenhum homem de todos os seus inimigos; o SENHOR entregou todos os seus inimigos na sua mão.
45 Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.
45 Nada falhou de toda coisa boa que o SENHOR havia falado à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.