Jó 37

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Под всем небом раскат его, и блистание его – до краев земли.
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 От юга приходит буря, от севера – стужа.
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он [никого] не угнетает.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.