Jó 27
Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs NTLH
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 жив Бог, лишивший [меня] суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.