2 Crônicas 17

Синодальный перевод (Synodal) (SYNODAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.
1 Em lugar de Asa, reinou seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel;
2 И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.
2 ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,
3 O Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não procurou a baalins.
4 но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.
4 Antes, procurou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.
6 Tornou-se-lhe ousado o coração em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os altos e os postes-ídolos de Judá.
7 И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,
7 No terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов–Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.
8 e, com eles, os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias; e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.
9 Ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam ao povo.
10 И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.
10 Veio o terror do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.
11 Alguns dos filisteus traziam presentes a Josafá e prata como tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo, sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.
12 Josafá se engrandeceu em extremo, continuamente; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá; e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que, voluntariamente, se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.
19 Estavam estes no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.