Tiago 4
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NTLH
1 তুমরার মাজে কুয়াই থনে মাইর-দরবার আর কাইজ্জা পয়দা অয়? তুমরার সুখর খাইশে শরিলর যে রিপুয়ে লাড়াই করে, অগু থাকিউ আয়।
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 যেতা তুমরার নায়, অতা তুমরা মনে মনে চাও, এরলাগি তুমরা খুন করো। আর লালছ করো অইলে পাও না, এরদায় তুমরা মাইর-দরবার আর কাইজ্জা করো। তুমরা তো চাও না, এরদায় পাও না।
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 আর চাইলেও পাও না, কারন তুমরা তো বদ নিয়তে চাও, যেলা তুমরার মনর খাইশ পুরা অয়।
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 ও বেইমান অকল, তুমরা কিতা জানো না নি, দুনিয়ার লগে দুস্তির মানি আল্লার লগে দুশমনি? যে দুনিয়ার মায়ায় বুড়ি যায়, হে আল্লার দুশমন অইযায়।
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 “আমরার ভিতরে যে রুহ দেওয়া অইছে, ইকটায় আমরারে ইংসার বায় টানে।” পাক কিতাবর অউ তালিম কুনু এমনে বাতাইল অইছে নি?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 অইলে ইতা থাকি আমরার উপরে আল্লার রহমত আরো বেশি। এরলাগি কিতাবর মাজে লেখা আছে, “বড়াই কররার উপরে আল্লায় আত তুলইন, অইলে নরম মানষরে রহম করইন।”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 গতিকে তুমরা আল্লার জিম্মায় রইয়া শয়তানর মুকাবিলা করো, তেউ হে তুমরার গেছ থনে বাগিবো।
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 আল্লার বায় চাও, তেউ তাইনও তুমরার বায় চাইবা। ও গুনাগার অকল, তুমরা নিজরে পাক-ছাফ করো, ও দু-দিলা মানুষ, তুমরার দিল খাটি করো।
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 দুখে কাতর অইয়া আহাজারি করো, আসির বদলা কান্দো, খুশির বদলা মাত্তম করো।
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 মাবুদর দরবারো নত অও, তেউ তাইন তুমরারে উচা করবা।
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 ও ভাই অকল, তুমরা একজনে আরক জনর গিবত গাইও না। কেউ যুদি ভাইর বদনাম গায় বা তার বিচার করে, এর মানি হে শরিয়তর বদনাম করলো আর শরিয়তর বিচার করলো। তুমি যুদি শরিয়তর বিচার করো, তে তো শরিয়ত মানরায় না, উল্টা তার বিচার করাত খাড়া অইছো।
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 শরিয়ত আর বিচারর খেমতা খালি একজনর আতোউ আছে। তাইনউ বাচাইন, তাইনউ মারইন। তে আরি-ফরির বিচার কররা তুমি আরক জন কে?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 হুনো, তুমরা যারা কও, আইজ বা কাইল আমরা অমুক টাউনো যাইমুগি, গিয়া হনো এক বরছ রইয়া কায়-কারবার করিয়া লাভ করমু।
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 অইলে কাইলকুর খবর তো তুমরা জানো না। তুমরার জিন্দেগিউ বা কিতা? তুমরার জিন্দেগি তো কছু পাতার পানি, থুড়া সময় থাকে, বাদে পড়িযায়।
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 এরদায় ইলা না কইয়া অলা কও, “ইনশাল্লা, আমরা হায়াতি পাইমু, আর অতা-হতা করমু।”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 অইলে তুমরা তো বড়াই করিয়া ফুটানি দেখাইরায়। ইলাখান ফুটানি ভালা নায়।
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 কেউ যুদি জানিয়াও ভালা কাম না করে, তে হে গুনার ভাগি অইবো।
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.