Salmos 19

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 আছমান অকলে বয়ান করে আল্লা পাকর মহিমা,
1 O céu anuncia a glória de Deus e nos mostra aquilo que as suas mãos fizeram.
2 দিনে দিনে গায় তান জালাল আর শান,
2 Cada dia fala dessa glória ao dia seguinte, e cada noite repete isso à outra noite.
3 নাই কুনু মাত-কথা নাই কুনু বুলি,
3 Não há discurso nem palavras, e não se ouve nenhum som.
4 তা-ও তারার আওয়াজ মিলে দুনিয়াই জুড়ি,
4 No entanto, a voz do céu se espalha pelo mundo inteiro, e as suas palavras alcançam a terra toda. Deus armou no céu uma barraca para o sol.
5 বাসর থাকি বার অইন যেলা নয়া বিয়াতি দামান্দ,
5 O sol sai dali todo alegre como um noivo, como um atleta ansioso para entrar numa corrida.
6 আছমানর এক কিনার থাকি যাইন আরক কিনারো,
6 O sol sai de um lado do céu e vai até o outro lado; nada pode se esconder do seu calor.
7 আল্লার দেওয়া হেদায়ত পুরাপুর নিখুত,
7 A lei do Senhor é perfeita e nos dá novas forças. Os seus conselhos merecem confiança e dão sabedoria às pessoas simples.
8 আল্লার দেওয়া নিয়ম-নীতি সঠিক হামেশা,
8 Os ensinos do Senhor são certos e alegram o coração. Os seus ensinamentos são claros e iluminam a nossa mente.
9 আল্লার ডর-খফ তো নিখুত, হর-হামেশা জারি,
9 O temor ao Senhor é bom e dura para sempre. Os seus julgamentos são justos e sempre se baseiam na verdade.
10 সোনা থাকিও বউত দামি, মুল্যবান আর খাটি,
10 Os seus ensinos são mais preciosos do que o ouro, até mesmo do que muito ouro fino. São mais doces do que o mel, mais doces até do que o mel mais puro.
11 তুমার ই গুলামে অতা হুনিয়া হুশিয়ার রয়,
11 Senhor, os teus ensinamentos dão sabedoria a mim, teu e eu sou recompensado quando lhes obedeço.
12 বন্দায় কুনু নিজর ভুল নিজেউ বুজে নি?
12 Quem pode ver os seus próprios erros? Purifica-me, Senhor, das faltas que cometo sem perceber.
13 মনর গরিমায় করা গুনা থাকি বাচাও আমারে,
13 Livra-me também dos pecados que cometo por vontade própria; não permitas que eles me dominem. Assim serei uma pessoa direita e ficarei livre do grave pecado da desobediência a ti.
14 তরানেআলা ও মাবুদ, আমার আশ্রয় টিল্লা,
14 Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam aceitáveis a ti, ó minha rocha e meu defensor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.