Números 2
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NTLH
1 বাদে মাবুদে মুছা আর হারুনরে কইলা,
1 O Senhor Deus disse a Moisés e a Arão o seguinte:
2 “মিলন-তাম্বুর চাইরো গালাবায় থুড়া খালি জাগা থইয়া বনি ইছরাইলে তারার তাম্বু টানাইবা। পরতেকে যারযির ফৌজি দলর সীমানাত যারযির গুষ্টির পতাকার ধারো রইবা।
2 — Quando os israelitas armarem o acampamento, cada um ficará perto da bandeira do seu grupo e do estandarte do seu grupo de famílias. Eles acamparão em volta da Tenda Sagrada e de frente para ela.
3 “মিলন-তাম্বুর পুবেদি, সুরুজ উঠার মুখা, এহুদার পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলে তারার তাম্বু টানাইবা। এহুদা খান্দানর সর্দার অইলা আমিনাদাবর পুয়া নাহিশ,
3 — ausente —
4 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চৌয়াত্তইর আজার ছয়শো জন।
4 — ausente —
5 এরার এক গালাত ইছাখর খান্দান রইবা, অউ খান্দানর সর্দার অইলা ছুগারর পুয়া নথনেল,
5 — ausente —
6 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চৌয়ান্ন আজার চাইরশো জন।
6 — ausente —
7 দুছরা গালাত তাম্বু গাড়িবা সবুলন খান্দানে, অউ খান্দানর সর্দার অইলা হেলনর পুয়া ইলিয়াব,
7 — ausente —
8 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, সাতান্ন আজার চাইরশো জন।
8 — ausente —
9 এহুদার পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ ছিয়াশি আজার চাইরশো। ছফরর সময় তারার কাফেলা হকলর আগে রওয়ানা দিবা।
9 O grupo de Judá, num total de cento e oitenta e seis mil e quatrocentos homens, marchará primeiro.
10 “মিলন-তাম্বুর দক্ষিন গালাত তাম্বু গাড়িবা, রুবেনর পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলে। রুবেন খান্দানর সর্দার অইলা সাদিউরর পুয়া আলিছুর,
10 — ausente —
11 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, ছয়চাল্লিশ আজার পাচশো জন।
11 — ausente —
12 এরার এক গালাত শিমিয়ন খান্দান রইবা, অউ খান্দানর সুরশাদায়র পুয়া শালুমিল অইলা তারার সর্দার,
12 — ausente —
13 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, উনুষাইট আজার তিনশো জন।
13 — ausente —
14 দুছরা গালাত তাম্বু গাড়িবা ছাদু খান্দানে, অউ খান্দানর সর্দার অইলা দোয়েলর পুয়া ইলিয়াছফ,
14 — ausente —
15 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, পাচ্চাল্লিশ আজার ছয়শো পইঞ্চাশ জন।
15 — ausente —
16 রুবেনর পতাকার অউ তিনো খান্দানো গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ একান্ন আজার চাইরশো পইঞ্চাশ জন। ছফরর সময় তারা দুছরা কাফেলাত রওয়ানা দিবা।
16 O grupo de Rúben, num total de cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta homens, marchará em segundo lugar.
17 “বাদে লেবি খান্দানর মানষে মিলন-তাম্বুরে লইয়া রওয়ানা দিবা, হকলর মাজখানো এরা রইবা। যারযির তাম্বু টানানির ছিরিয়াল মাফিক লাইন ধরিয়া রওয়ানা অইবা। ফৌজি দলর যারযির পতাকার মানুষ নিজর দলর লগে রইবা।
17 — Entre os primeiros dois grupos e os dois últimos, marcharão os levitas , levando a Tenda. Os grupos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada um no seu lugar, seguindo a sua bandeira.
18 “মিলন-তাম্বুর পইচমর গালাত তাম্বু গাড়িবা, আফরাইম পতাকার তিনো ফৌজি দলর মানষে। আফরাইম খান্দানর সর্দার অইলা আমিহুদর পুয়া আলিশামা,
18 — ausente —
19 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, চাল্লিশ আজার পাচশো জন।
19 — ausente —
20 এরার এক গালাত মানশা খান্দানে তাম্বু গাড়িবা, ফাতসুরর পুয়া গমলীয়েল অইলা তারার সর্দার,
20 — ausente —
21 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, বত্তিশ আজার দুইশো জন।
21 — ausente —
22 আর দুছরা গালাত রইবা বিন-ইয়ামিন খান্দান, এরার সর্দার অইলা জিদাউনির পুয়া আবিদান,
22 — ausente —
23 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, পায়তিশ আজার চাইরশো জন।
23 — ausente —
24 আফরাইমর পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ আট আজার একশো জন। তারা তিন নম্বর কাফেলাত রওয়ানা দিবা।
24 O grupo de Efraim, num total de cento e oito mil e cem homens, marchará em terceiro lugar.
25 “মিলন-তাম্বুর উত্তর গালাত তাম্বু গাড়িবা দান পতাকার তিনো খান্দানর ফৌজি দলর মানষে, তারার সর্দার অইলা আমিশাদার পুয়া আখিআজার,
25 — ausente —
26 অউ খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, বাষট্টি আজার সাতশো জন।
26 — ausente —
27 এরার এক গালাত আশির খান্দানে তাম্বু গাড়িবা, অউ খান্দানর সর্দার অইলা, উকরানর পুয়া ফজিয়েল।
27 — ausente —
28 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, একচাল্লিশ আজার পাচশো জন।
28 — ausente —
29 আর দুছরা গালাত রইবা নপ্তালি খান্দান, অউ খান্দানর সর্দার অইলা, ইনানর পুয়া আহির।
29 — ausente —
30 তার খান্দানো সিপাইর জুকা মানুষ অইলা, তেপ্পান্ন আজার চাইরশো জন।
30 — ausente —
31 দানর পতাকার অউ তিনো খান্দানর গনা সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, এক লাখ সাতান্ন আজার ছয়শো জন। এরা হকল হেশর কাফেলাত রওয়ানা দিবা।”
31 O grupo de Dã, num total de cento e cinquenta e sete mil e seiscentos homens, marchará por último.
32 অউ নমুনায় হকল বনি ইছরাইলরে যারযির গুষ্টি মাফিক গনা অইলো। গনিয়া হারলে হকল ফৌজি দলে সিপাইর জুকা মোট মানুষ অইলা, ছয় লাখ তিন আজার পাচশো পইঞ্চাশ জন।
32 O número total dos homens de Israel registrados nos exércitos, grupo por grupo, foi de seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 তা-ও মাবুদে মুছা নবীরে যেলা হুকুম দিছলা, হুকুম মাফিক বনি ইছরাইলরে গনার সময় লেবি খান্দানরে গনাত ধরা অইলো না।
33 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, os levitas não foram contados com os outros israelitas.
34 মাবুদে মুছারে যেলা হুকুম দিছলা, বনি ইছরাইলে হকল কাম-কাজ করতা অউ হুকুম মাফিক। তারা যারযির দলর জাগাত তাম্বু টানাইতা, আর ছফরো রওয়ানা অইতা নিজর গুষ্টি আর পরিবার মাফিক আপন ফৌজি দলর পতাকার ধারো রইয়া।
34 Assim, o povo de Israel fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés. Eles acamparam, cada grupo debaixo da sua própria bandeira, e cada israelita começou a marchar com o seu grupo de famílias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.