Números 29
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NTLH
1 মাবুদে আরো কইরা, “পরতেক বছরর সাত নম্বর চান্দর পয়লা দিন অইলো, তুমরার শিংগা বাজানির ইদর দিন। অউ দিন তুমরা পবিত্র মিলন-মাহফিল করিও। ই দিন দুনিয়াবি নিয়তে কুনু কাম-কাজ করা নাজাইজ।
1 O Senhor deu a Moisés as seguintes ordens para o povo de Israel: — No dia primeiro do sétimo mês vocês se reunirão para adorar o
2 অউ দিন তুমরা আমারে খুশি করার ঘেরান আলা জালাইল কুরবানি হিসাবে, এগু বিছাল, এগু মেড়া আর সাতগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চারে কুরবানি দিও, হকল পশু যানু পুরাপুর নিখুত অয়।
2 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
3 আর অতার লগর ধান-গমর ছদগা হিসাবে তেল মাখাইল ময়দা দিও। বিছালর লগে ছয় সের, মেড়ার লগে চাইর সের,
3 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
4 আর পরতেক মেড়া-বাইচ্চার লগে দুই সের দিবায়।
4 e, com cada carneirinho, um quilo.
5 ইতার লগে তুমরার গুনার কফরার লাগি এগু পাঠা ছাগলও কুরবানি দিবায়।
5 Ofereçam a Deus também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo.
6 পরতেক চান্দর আর পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, ইতার লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগা ছাড়াও অউ কুরবানি অকল আদায় করিও। ইতা তো আমার নামে আগুনিত দেওয়া কুরবানি, ইতার ধুমার ঘেরানে আমি মাবুদ খুশি অই।
6 Tragam isso, além da oferta que é completamente queimada em sacrifício no primeiro dia do mês, junto com a sua oferta de cereais, e além da oferta que é completamente queimada todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que a acompanha. Essas ofertas de alimento têm um cheiro agradável ao Senhor .
7 “আর অউ সাত নম্বর চান্দর দশ তারিখো একটা পবিত্র মিলন-মাহফিল করবায়। অউ দিন তুমরা পরতেকে নত অইয়া যারযির দিল সপিয়া দিবায়, ই দিন কেউ কুনুজাত কাম করিও না।
7 — No dia dez do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Nesse dia não comam nada e não trabalhem.
8 আমি মাবুদরে খুশি করার নিয়তে ঘেরান আলা জালাইল কুরবানি হিসাবে নিখুত এগু বিছাল, এগু মেড়া, আর সাতগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চারে কুরবানি দিও।
8 Deem a Deus, o Senhor , uma oferta que será completamente queimada em sacrifício e que tem um cheiro agradável a ele. Esse sacrifício será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
9 আর অতার লগর ধান-গমর ছদগা হিসাবে বিছালর লগে তেল মাখাইল ছয় সের ময়দা দিও, মেড়ার লগে চাইর সের,
9 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
10 আর পরতেক মেড়া-বাইচ্চার লগে দুই সের দিবায়।
10 e, com cada carneirinho, um quilo.
11 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। ইদর অউ কুরবানি অকল ছাড়াও গুনার কফরার কুরবানি আর পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিও।
11 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados, além do bode que é oferecido para purificar o povo e além do sacrifício que é queimado e que é oferecido todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
12 “তুমরা ডেরা-ঘরর ইদর হাপ্তার পয়লা দিন মানি, সাত নম্বর চান্দর পনরো তারিখো, একটা পবিত্র মিলন-মাহফিল করবায়, অউ দিন তুমরা দুনিয়াবি নিয়তে কুনু কাম-কাজ করিও না। অউ সাত দিন মাবুদর নামে ইদর খুশি-বাসি করিও।
12 — No dia quinze do sétimo mês vocês se reunirão para adorar a Deus. Essa festa em honra do Senhor Deus deverá durar sete dias.
13 “ইদর পয়লা দিন পুরাপুর নিখুত তেরগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা দিয়া জালাইল কুরবানি আদায় করিও। এর ধুমার ঘেরানে আমি মাবুদ খুশি অই।
13 No primeiro dia da festa tragam ao Senhor uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de treze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito.
14 অতার পরতেক বিছালর লগর ধান-গমর ছদগা হিসাবে তেল মাখাইল ছয় সের ময়দা, পরতেক মেড়ার লগে চাইর সের,
14 Com cada touro novo, ofereçam três quilos da melhor farinha misturada com azeite. Com cada carneiro, ofereçam dois quilos de farinha misturada com azeite
15 আর পরতেক মেড়া-বাইচ্চার লগে দুই সের দিবায়।
15 e, com cada carneirinho, um quilo, junto com as ofertas de vinho que acompanham essa oferta.
16 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
16 Ofereçam também um bode como sacrifício para tirar os pecados do povo. Ofereçam isso, além do sacrifício que é completamente queimado todos os dias, junto com a oferta de cereais e a oferta de vinho que o acompanha.
17 “ইদর দুই নম্বর দিন পুরাপুর নিখুত বারোগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিবায়।
17 — No segundo dia ofereçam doze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
18 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
18 — ausente —
19 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
19 — ausente —
20 “ইদর তিন নম্বর দিনো পুরাপুর নিখুত এগারোগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিবায়।
20 — No terceiro dia ofereçam onze touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
21 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
21 — ausente —
22 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
22 — ausente —
23 “ইদর চাইর নম্বর দিন পুরাপুর নিখুত দশগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিবায়।
23 — No quarto dia ofereçam dez touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
24 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
24 — ausente —
25 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
25 — ausente —
26 “ইদর পাচ নম্বর দিন নিখুত নয়গু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিবায়।
26 — No quinto dia ofereçam nove touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
27 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
27 — ausente —
28 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
28 — ausente —
29 “ইদর ছয় নম্বর দিন নিখুত আটগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিও।
29 — No sexto dia ofereçam oito touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
30 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
30 — ausente —
31 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
31 — ausente —
32 “ইদর সাত নম্বর দিন পুরাপুর নিখুত সাতগু বিছাল, দুগু মেড়া আর চৌদ্দগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিবায়।
32 — No sétimo dia ofereçam sete touros novos, dois carneiros e catorze carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
33 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
33 — ausente —
34 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
34 — ausente —
35 “ইদর আট নম্বর দিন মানি, আখেরি দিন বিদায়ি মাহফিল করিও, ই দিন তুমরা দুনিয়াবি নিয়তে কুনু কাম-কাজ করিও না।
35 — No oitavo dia vocês se reunirão para adorar a Deus, e ninguém trabalhará.
36 আর মাবুদরে খুশি করার নিয়তে ঘেরান আলা আগুনিত দেওয়া কুরবানি হিসাবে একখান জালাইল কুরবানি দিবায়। এরলাগি নিখুত এগু বিছাল, এগু মেড়া আর সাতগু এক বছর বয়সি মেড়া-বাইচ্চা কুরবানি দিও।
36 Ofereçam a Deus, o Senhor , um sacrifício que será completamente queimado, como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a ele. Essa oferta será de um touro novo, um carneiro e sete carneirinhos de um ano, todos sem defeito. Junto com eles, deem também as outras ofertas que são exigidas para o primeiro dia.
37 অউ বিছাল, মেড়া আর মেড়া-বাইচ্চা হক্কলটির লগে ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, পশুর পরিমান মাফিক আদায় করিও।
37 — ausente —
38 হেশে গুনা মাফির কুরবানির লাগি এগু পাঠা ছাগলও দিবায়। দিয়া পরতি দিনর জালাইল কুরবানি, এর লগর ধান-গমর ছদগা আর শরবত-পানির ছদগাও দিবায়।
38 — ausente —
39 “তে পরতেক ইদর কালো মাবুদর নামে তুমরার ইদ অকলর নিয়ম মাফিক কুরবানি আদায় করিও। ইতা ছাড়া, মান্নত পুরনর কুরবানি, যেকুনু নফল কুরবানির নিয়তে জালাইল কুরবানি, ধান-গমর ছদগা, শরবত-পানির ছদগা, আর ছালামতি কুরবানিও আদায় করিও।”
39 — São essas as leis a respeito dos sacrifícios que são completamente queimados, das ofertas de cereais, das ofertas de vinho e das ofertas de paz que vocês devem dar a Deus, o Senhor , nas datas marcadas para as festas. Essas coisas vocês devem oferecer a Deus e mais as ofertas que vocês prometerem ou as ofertas que fizerem por vontade própria.
40 মাবুদে মুছা নবীরে যেতা হুকুম-আহকাম জানাইছলা, তাইন ইতা হক্কলতা বনি ইছরাইলরে জানাইলা।
40 Assim, Moisés disse aos israelitas tudo o que o Senhor lhe havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.