Jonas 4

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 অইলে ইউনুছে ইতার লাগি তেখতো অইয়া খুব গুছা করলা।
1 Mas Jonas ficou muito aborrecido e com raiva.
2 তাইন মাবুদর দরবারো ফরিয়াদ করলা, “ও মাবুদ, আমি দেশো থাকতেউ তো জানতাম ইলাখান অইবো। এরদায় আমি আগেউ স্পেন দেশো হরিয়া যাইতামগি চাইছলাম। আমি তো জানি, তুমি দয়া-মমতায় ভরা আল্লা, গুছা করো ধীর গতিয়ে, রহম করো বেহিসাব, আর গজব নাজিলর বেয়াপারে তুমার মর্জি বদলাইলাও।
2 Ele orou ao Senhor e disse: — Ah!
3 ও মাবুদ, আমি অখন আরজ কররাম, তুমি আমার জানখান নেওগি, আমার তো বাচা থাকি মরাউ ভালা।”
3 Agora, Senhor , peço que me tires a vida, porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 মাবুদে জুয়াপ দিলা, “তুমার গুছা করা ঠিক অর নি?”
4 E o Senhor disse: — Você acha que é razoável essa sua raiva?
5 বাদে ইউনুছ টাউনর বারা গেলা, গিয়া পুবেদি এক জাগাত ডেরা টাংগাইয়া, ডেরার ছেবাত বইরইলা। আর টাউনর কিতা দশা অয় অউতা দেখার লাগি বার চাওয়াত রইলা।
5 Então Jonas saiu da cidade e sentou-se num lugar a leste da mesma. Ali construiu um abrigo, sentou-se na sombra, para ver o que aconteceria com a cidade.
6 মাবুদ আল্লায় হনো এক গাছ যুগাইলা। ই গাছর লত বাড়িয়া লাম্বা অইয়া, ইউনুছর কষ্ট কমানির লাগি তান মাথার উপরে আরামর ছেবা দিলো। আর ইউনুছেও ই গাছর ছেবা পাইয়া খুব আল্লাদে গদগদ করলা।
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. E Jonas ficou muito contente por causa da planta.
7 অইলে বাদর দিন ফজর অখতো আল্লায় এগু পুক যুগাইলা। পুকে আইয়া গাছর গুড়ি কাটিদিলো, কাটার বাদে ইগু হুকাইগেল।
7 Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus enviou um verme, que atacou a planta, e ela secou.
8 বাদে যেবলা সুরুজ উঠলো, অউ সময় আল্লায় পুবালি গরম হাওয়া যুগাইলা। রইদে ইউনুছর মাথাত খুব গরম লাগলো, তাইন বেউশ অইযিবার দশা। তেউ ইউনুছে মরন মাংগিলা, কইলা, “আমার তো বাচা থাকি মরনউ ভালা।”
8 Quando o sol nasceu, Deus fez soprar um vento leste muito quente. O sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele quase desmaiou. Então pediu para morrer, dizendo: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 অইলে আল্লায় ইউনুছরে কইলা, “ই গাছর লাগি তুমার গুছা করা কুনু ঠিক অর নি?” তাইন কইলা, “ইতার কারন আছে। আমি গুছা করিয়াউ মরমু।”
9 Então Deus perguntou a Jonas: — Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: — É tão razoável que até quero morrer!
10 মাবুদে কইলা, “তুমি তো ই গাছর লাগিয়া কুনু কষ্ট করছো না, আর ইগু বড়ও করছো না। ইগু তো খালি এক রাইতে অইছে, আর এক রাইতেউ মরিগেছে, তেবউ ইগুর লাগি তুমার মায়া লাগছে।
10 E o Senhor disse: — Você tem compaixão da planta que não lhe custou nenhum trabalho. Você não a fez crescer. Numa noite ela nasceu e na noite seguinte desapareceu.
11 অইলে ই নিনভ টাউনো তো এক লাখ বিশ আজাররও বেশি মানুষ আছইন, যেরা নিজর ডাইন-বাউ কিতা চিনে না। আর বউত হেমান-জানুয়ারও আছইন, তে অতো বড় টাউনর বায় আমি কিতা মায়া-মমতা করতাম না নি?”
11 E você não acha que eu deveria ter muito mais compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem distinguir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.