Gálatas 6
Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ACF
1 ও ভাই অকল, জমাতর কেউ যুদি আখতা কুনু গুনার ফান্দো পড়িযায়, তে তুমরা যেরা পাক রুহে জিন্দেগি কাটাইরায়, তুমরা তারে তুলিয়া আনিও। আর খুব নরম দিলে ই কাম করিও, নিজর বেয়াপারেও হুশিয়ার রইও, যাতে নিজেও ফান্দো না পড়ো।
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 তুমরা একে-অইন্যর ভার বও, তেউ আল-মসীর নিয়ম পুরাপুর মানা অইবো।
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 কুন্তা না বনিয়াও যে মানষে নিজর বড়াই-বাহাদুরি দেখায়, হে তো নিজেউ নিজরে ঠগায়।
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 তে পরতেক মানষে যারযির আমল-খাইছলত পরিক্ষা করউক। তেউ অইন্যর লগে নিজর তুলনা না করিয়া, তার নিজর কামর লাগি বড়াই করতো পারবো।
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 পরতেক জনেউ নিজর গাইট নিজে বও।
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 হুনো, যে জনরে আল্লার কালাম হিকাইল অয়, হে তার উস্তাদর ভালাইর লাগি খেজমত করউক।
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 ভাই অকল, তুমরা বে-পথি বনিও না, আল্লার লগে তো ঠাট্টা-মশকরা চলে না। যেইন যেলা খেত করবায়, এইন অলা ফসল পাইবায়।
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 দিলর অউ বদ খাইশরে খুশ করার লাগি খেত করলে, ই খেত থাকি গজব মিলবো। অইলে পাক রুহরে খুশ রাখার লাগি খেত করলে, ই পাক রুহ থাকি আখেরি জিন্দেগি মিলবো।
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 নেক কাম করাত লাগিয়া আমরা যানু নিরাশ না অই। হামেশা লাগিয়া রইলে ঠিক সময়ে এর ফসল পাইমু।
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 সুযোগ পাইলেউ আমরা যানু হকল মানষর, খাছ করি আল্লার পরিবারর মানষর আছান করি।
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 দেখরায় নি, কত মোটা মোটা হরফে আমি নিজর আতে তুমরার গেছে লেখছি!
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 যেগুইন্তে তারার নিজর ভালা-মানষি জাইর করতো চায়, অতায় তুমরারে মছলমানি কাম করানির লাগি তাগিদ দের। আল-মসীর সলিবর লাগি যাতে তারার উপরে কুনু জুলুম না অয়, জুলুম থাকি বাচার লাগি তারা ইতা করের।
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 হুনো, মছলমানি কাম যেতায় করাইছইন, অতায়ও তো শরিয়তর বরখেলাফ করইন। অইলে এরবাদেও তারা তুমরারে মছলমানি করাইতো চায়, যাতে তারা বড়াই করিয়া কইতো পারে তুমরাও তারার দলো আছো।
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 অইলে আমি কইরাম, খালি ইছা আল-মসীর সলিব ছাড়া দুছরা কুনু বেয়াপারেউ আমি বড়াই করি না। অউ সলিবর মাজদিউ ই দুনিয়া আমার গেছে মরিগেছে, আর আমিও দুনিয়ার চখুত মরিগেছি।
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 এরদায় মছলমানি কাম করাইলেও যেতা, না করাইলেও অতা। আল-মসীর জরিয়ায় হিরবার নয়া পয়দা অওয়াউ অইলো আসল বেয়াপার।
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 আর অউ ইমানে যেরা জিন্দেগি কাটায়, মানি খাটি আল্লার বন্দারে, তাইন রহম আর শান্তি দান করউক্কা।
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 হেশ-মেশ কইরাম, হজরত ইছার লাগি মাইর খাইয়া কত নমুনার জখম আমার নিজর শরিলো লইয়া চক্কর দিয়ার। তে আমারে কেউ দুখ দিও না।
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 ভাই অকল, আমরার মুনিব ইছা আল-মসীর রহমত তুমরার দিলো কাইম রউক। আমিন॥
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.