Colossenses 2

Sylheti New Testament (Bengali) (SYL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 আমি তুমরারে জানাইতাম চাইরাম, আমি তো তুমরার লাগি, লাওদিকেয়া টাউনর জমাতর লাগি, আর যেরা আমারে দেখছে না তারার লাগিও কত মেনত কররাম।
1 Pois quero que saibais quão grande luta tenho por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e por quantos não viram a minha pessoa;
2 আমি চাইরাম, তারার দিলো ভরসা পাইয়া মহব্বতে এক অউক। আর পুরাপুর আখলে আখলদার বনিয়া নিচ্চিত অউক। তেউ আল্লার লুকাইল বাতুনি ভেদ বুজবো, মানি আল-মসীরে তারা চিনবো।
2 para que os seus corações sejam animados, estando unidos em amor, e enriquecidos da plenitude do entendimento para o pleno conhecimento do mistério de Deus-Cristo,
3 আল-মসীর মাজেউ হকল আখল-হেকমত লুকাইল আছে।
3 no qual estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e da ciência.
4 আমি ইতা কইলাম, যাতে কেউ বানোয়াট মাত-কথা মাতিয়া তুমরারে বে-পথে নিতো না পারে।
4 Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas.
5 আমি স-শরিলে তুমরার মাজে না থাকলেও রুহর বলে ঠিকউ তুমরার মাজে আজির আছি। তুমরার ভালা চাল-চলন আর আল-মসীর উপরে মজবুত ইমান দেখিয়া আমার খুব ভালা লাগের।
5 Porque ainda que eu esteja ausente quanto ao corpo, contudo em espírito estou convosco, regozijando-me, e vendo a vossa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 ইছা আল-মসীরে তুমরা মালিক হিসাবে যেলা কবুল করছো, অউ লাখান তান লগে রইয়া জিন্দেগিও কাটাও।
6 Portanto, assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, assim também nele andai,
7 আল-মসীর মাজে ষোলআনা ডুব দিয়া তুমরার জিন্দেগিরে গড়িয়া তুলো। তুমরা তালিম পাইয়া যে ইমান আনছো, অউ ইমানে মজবুত রও আর হামেশা আল্লা পাকর শুকরিয়া আদায় করো।
7 arraigados e edificados nele, e confirmados na fé, assim como fostes ensinados, abundando em ação de graças.
8 তুমরা হুশিয়ার রইও, কেউ যানু তুমরারে মানষর বানাইল মনগড়া তালিমদি বান্দিয়া বে-পথে টানিয়া নিতো না পারে। আল-মসীর লগে ই তালিমর কুনু মিল নাই, ইতা তো মানষর মনগড়া রছুমত আর দুনিয়াবি নানান আচার-বেবহারর উপরে ভরসা করে।
8 Tendo cuidado para que ninguém vos faça presa sua, por meio de filosofias e vãs sutilezas, segundo a tradição dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e não segundo Cristo;
9 আল্লার হক্কল লাখান গুনাগুন আল-মসীর কায়ার ভিতরে আছে।
9 porque nele habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
10 এরলাগি আল-মসীর লগে শরিক অইয়া তুমরাও হকল গুনে কামিল অইছো, তান আসন তো হকল নমুনার শাসনকারি আর খেমতাআলা হক্কলতার উপরে।
10 e tendes a vossa plenitude nele, que é a cabeça de todo principado e potestade,
11 আল-মসীর উপরে ইমান আনায় তো তুমরারে মছলমানি কাম করাইল অইছে। অউ মছলমানি কুনু মানষর আতে করাইল অইছে না, আল-মসীয়ে নিজেউ ইতা করছইন, মানি দিলর মাজে যে বদ খাইশ আছিল, অউ বদ খাইশরে দিল থাকি কাটিয়া ফালাইছইন।
11 no qual também fostes circuncidados com a circuncisão não feita por mãos no despojar do corpo da carne, a saber, a circuncisão de Cristo;
12 তৌবার গোছলর মাজদি আল-মসীর লগে তুমরারেও মাটি দেওয়া অইছিল, আর যেইন আল-মসীরে মুর্দা থাকি জিন্দা করছইন, হউ আল্লার কুদরতি বলে ইমানর মাজদি তুমরারেও আল-মসীর লগে জিন্দা করা অইছে।
12 tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de Deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
13 তুমরার গুনা আর দিলর বদ খাইশ না হরানিয়ে মুর্দা আছলায়, অইলে আল্লায় তুমরারে আল-মসীর লগে জিন্দা করছইন। তাইন আমরার হকল গুনার মাফি দিছইন।
13 e a vós, quando estáveis mortos nos vossos delitos e na incircuncisão da vossa carne, vos vivificou juntamente com ele, perdoando-nos todos os delitos;
14 আর আমরার বদ আমল-নামার যে দলিল আছিল, অউ দলিলরে হকল জাতর দাবি-দাওয়া সুদ্দা ফুছিয়া ফালাইছইন। লাকড়িদি বানাইল যে সলিবো ইছারে জানে মারা অইছে, অউ সলিবো ই দলিলরে পেরেগ মারিয়া বাতিল করছইন।
14 e havendo riscado o escrito de dívida que havia contra nós nas suas ordenanças, o qual nos era contrário, removeu-o do meio de nós, cravando-o na cruz;
15 আল-মসীয়ে বদ শাসনকারি আর খেমতাআলা হক্কলর খেমতারে বিনাশ করছইন। সলিবো তান নিজর জান কুরবানির মাজদি তারার উপরে জয়ী অইছইন আর হকলর ছামনে তারার মুখ নিচা করছইন।
15 e, tendo despojado os principados e potestades, os exibiu publicamente e deles triunfou na mesma cruz.
16 এরলাগিউ শিন্নি-সখাত, পুজা-পসাদ অমাবইস্যা-পুন্নিমা, ইদ বা জুম্মাবারর নিয়ম-কানুন লইয়া তুমরারে দুষি করার এখতিয়ার কেউরর নাই।
16 Ninguém, pois, vos julgue pelo comer, ou pelo beber, ou por causa de dias de festa, ou de lua nova, ou de sábados,
17 ইতা তো আছিল, ভবিষ্যতে যেতা আইবো অতার একটা নমুনা মাত্র, অইলে আসলতা তো আল-মসীর মাজেউ আছে।
17 que são sombras das coisas vindouras; mas o corpo é de Cristo.
18 যেরা নিজর শরিলরে কষ্ট দেওয়া আর ফিরিস্তা অকলর এবাদত করারে জরুরি মনো করে, এরা যানু তুমরারে পুরুস্কারর পথ থাকি হরাইতো না পারে। অউ নমুনার মানষে যেতা দেখছে কইয়া খামোখা বড়াই-বেটাগিরি করে, আর অতা লইয়া বড় বড় গফ মারে, আসলে এরার অন্তর তো খালি দুনিয়াবি চিন্তায় ভরা।
18 Ninguém atue como árbitro contra vós, afetando humildade ou culto aos anjos, firmando-se em coisas que tenha visto, inchado vãmente pelo seu entendimento carnal,
19 তারা তো মাথারে, মানি ইছা আল-মসীরে মজবুত করি ধরিয়া রাখে না, অউ মাথার খেমতায় আস্তা শরিলর আড্ডি-মাংস বল-শক্তি পাইয়া একখানো রয়, আর আল্লাই বলে বাড়ে।
19 e não retendo a Cabeça, da qual todo o corpo, provido e organizado pelas juntas e ligaduras, vai crescendo com o aumento concedido por Deus.
20 আল-মসীর লগে মারা গিয়া তুমরা যেবলা দুনিয়াবি হকল চাল-চলন থাকি হরিয়া আইছো, তে হিরবার কেনে দুনিয়াবি মানষর লাখান দুনিয়াবি নিয়ম-নীতির গুলাম অইরায়?
20 Se morrestes com Cristo quanto aos rudimentos do mundo, por que vos sujeitais ainda a ordenanças, como se vivêsseis no mundo,
21 — ausente —
21 tais como: não toques, não proves, não manuseies
22 — ausente —
22 {as quais coisas todas hão de perecer pelo uso}, segundo os preceitos e doutrinas dos homens?
23 কেমনে এবাদত করা, নিজরে নিচা করা, কেমনে নিজর শরিলরে কষ্ট দেওয়া, অউ নিয়ম-নীতিয়ে অতা হিকায়। ই নিয়ম-নীতি দেখলে মনো অয়, ইতা খুব আখলর কাম, অইলে দিলর বদ খাইশরে দমন করার লাগি ইতার কুনু দামউ নাই।
23 As quais têm, na verdade, alguma aparência de sabedoria em culto voluntário, humildade fingida, e severidade para com o corpo, mas não têm valor algum no combate contra a satisfação da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.