Apocalipse 13
Endagano Empia (SXBNT) vs NAA
1 Nikuemao, nyawona ensisi ne efuma mu enyanza. Yawanga ne enziga ikumi, ne emitwe musamvu kandi ku olwiga ki olwiga lwawangako ekigudu ekia owuyaayi. Kandi ku emitwe giayo gino giona, giawanga ni gijojerweko amiina agari amanyego ku Katonda.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Ensisi eya nyawona eno, yawanga no omuwiri ogufwana ogwa engwe, amagulu amakate-kaate agakorre owuvwiri ki aga eduubu, ne eminwa musamvu egifwana egia endwe. Ensisi eno nio eya *oguzoka guria ya-aa amaani gaae omwene, entewe eya owuami wuae, no owukire owungi ino.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Omutwe omulala ogwa ensisi eyo gwawangako embala eya ekisonga ekiagiria kiwona okugiita. Ekisonga ekiene kiawanga ni kimiire okuona. Kandi ensisi eno yaluguuzia awantu awa ku ekialo kiona ino nawuno watanika okugilonda.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Awantu woona waasawa oguzoka ogunene ogwa-aa ensisi eyo amaani gayo goona. Lwona waasawa ensisi ni wawoola watino, “Naanu okafwana ne ensisi, kandi naanu okalwana nayo?”
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Ensisi yaeewua amaani aga okuitumbula kandi aga okuwoola mbwe eri Katonda kandi ku emienzi amakumi ane ni iwiri, yakangatra ekialo kiona.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Ensisi eno yatanika okuwoola amangʼana amawiiwi ku Katonda. Yanyega eriina eria Katonda, aa Katonda amenyere, alala na awantu awamenyere ku igulu.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Lwona, yaganyirwa okulwania awantu awa Katonda kandi okuwakira. Yaeewua amaani aga okukangatra enganda ziona, awantu woona, ewiriango wiona alala ne ewialo wiona.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Awantu woona awa amiina gaawu ngagakajojwa mu ebuuki eya owulamu eya Ekimaatwa, ekiaitwa ne ekialo kiawanga ni kikiari okulukwa, waaza okusawa ensisi eyo.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 No omuntu ari na amatwi, ka-awurre!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 No omuntu yateerwao mbwe aaza okugia mu owusiwe, aaza okugia mu owusiwe. Kandi no omuntu yateerwao mbwe aaza okuitwa no omwambe, aaza okuitwa no omwambe. Okwo kulagana mbwe awantu awa Katonda paka wasikie emioyo kandi warinde okuganya okwa wari nakwo.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Nikuemao, nyawona ensisi indi. Ensisi eno yafuma ku ekialo ekikalu. Yawanga ne enziga ezifwana ne ezia iguruki kandi yagamba-gambanga ki oguzoka guria.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Yawanga na amaani goona aga ensisi eya kuluweri, kandi yakolanga ku iwaga riae. Yagera awantu woona awamenyere ku ekialo okusawa ensisi eya kuluweri, owa ekisonga ekiawanga ku omutwe gwae, nyingeeno katio kiawanga ni kimiire okuona.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Ensisi eya okuwiri eno yakola ewintu ewikate-kaate ewiluguulwa. Yaeta namba omurro guema ku igulu guika ansi ku ekialo na awantu wawona.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Yasemerezia awantu woona awa ku ekialo na amankono aga yakola ku iwaga eria ensisi eya kuluweri. Yawalaga mbwe walonge omufwano ogwa katonda ensaasa mu embonekano eya ensisi eyatemwa no omwambe ogwa olugangala mala ewona okufwa, ni yalama ereka okufwa.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Ensisi eya okuwiri eno yaeewua amaani aga okukumra omufwano ogwa ensisi eya kuluweri eyo, omuuka kugere gugamba-gambe, kandi okuita awantu woona awalowere okusawa omufwano ogwa ensisi ogwo.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Yanigirizia mbwe paka ekilago kiteewue mu okukono okusaaza nakuwa mu ekieni ekia awantu woona, awe omukangasi nakuwa otari omukangasi, omunyazi nakuwa omutaka, omugule namba ori owuyanga.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Yakola otio kugere na ario omuntu-umuntu owula ne ekilago ekio, atagula kandi ataguzia ekintu-ukintu. Ekilago ekio kiawanga eriina eria ensisi eya kuluweri namba enamba eya eriina riayo.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Paka owe na amaganga nikwo okamanya enamba eya ensisi eyo. Enamba yaae eri mia mukaaga na amakumi mukaaga ni mukaaga (666).
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.