1 Coríntios 6
Endagano Empia (SXBNT) vs ARIB
1 No omulala ku inywe ari ne ekiina no Omukristo omwina waae, areeta otie okureka Awakristo mbwe agia okumuingirra ku awantu awatamanyire Katonda mbwe wawagawule?
1 Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 Mberi mumanyire mbwe Awakristo niwo awaaza okukengera ekialo ekiina? Ni, ni kuri mbwe inywe ni inywe awaaza okukengera ekialo ekiina, katio ekiwalowera okukenga ewiina ewitono-tono agati iinyu niki?
2 Ou não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo há de ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 Kusi ngamumanyire mbwe ifwe Awakristo ni ifwe awaaza okukengera kugia *enyankoi ekiina? Ni kuri kutio, tuesa okukenga ewiina ewia owulamu wuno geeza owuagana wutie?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Kutio ni muri ne ewiina ewifwana witio, muesa otie okulowola namba awantu awa ekaniisa etaganyre nawo, wawaweere awakengi awa ekiina?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, constituís como juízes deles os que são de menos estima na igreja?
5 Mboola otio okuwasuusia. Kuesekana otie mbwe awulao-uwula chee omuntu omuganga ku inywe oesa okukenga ekiina ekiri agati ya awantu awaganyire ku Katonda?
5 Para vos envergonhar o digo. Será que não há entre vós sequer um sábio, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Ni aa okukola otio, omuntu aira Omukristo omwina waae mu ekiina, kandi akola otio emberi wa awantu awawula no okuganya ku Katonda!
6 Mas vai um irmão a juízo contra outro irmão, e isto perante incrédulos?
7 Ni muingirra awiina wiinyu otio, kulagana kuwuene mbwe mwona mumiire okukirwa chee! Kukaweere kulootu namba ni murekere-ureka awantu wawaonre kandi wawasemerezie, nakuwa wawasakule.
7 Na verdade já é uma completa derrota para vós o terdes demandadas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes a fraude?
8 Ni inywe aa okukola otio, kuituukrana mbwe ni inywe awaonera kandi awasemerezia awantu, kandi ni mala waamwinyu ku *Kristo niwo awa mukorra mutio.
8 Mas vós mesmos é que fazeis injustiça e defraudais; e isto a irmãos.
9 Ngamumanyire mbwe awantu awa enkola embiiwi iwo wariwula-uwula no omugawo mu *Owuami owua Katonda, chee? Omuntu atawasemerezia yaaya. Namba awasondo, awantu awagonziizie okugia ku owuriri na awakazi nakuwa awasaaza awa awandi, awasawa katonda ensaasa, awasaaza awasoodwa na awasaaza awiina waawu,
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,
10 namba awiiwi, awantu awa enda endiire, awanywi, awanyegani namba awasakuzi woona ngawariwa no omugawo mu Owuami owua Katonda.
10 nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Kandi kuluweri, awandi ku inywe nintio mwafwananga. No owuoni wuinyu wuamala okuoziwua, mwateerwa Katonda antulo kandi mwareetwa mu empurizanio nae ku eriina eria *Omwami Yesu Kristo alala no *Omwoyo Omweru ogwa Katonda.
11 E tais fostes alguns de vós; mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Awandi wawoola mbwe, “Endagirra ziifu zituganyiire okukola ekintu-ukintu.” Ee, ni ngʼani mbwe ekintu-ukintu kitunzia omuntu. Kutio omuntu ngasugaane aganye ekintu-ukintu kiwe na amaani ku iye.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Lwona muwoola mbwe, “Enda ne eya okuria kandi okuria no okwa enda.” Ni Katonda aaza okuona ewintu wiwiri wino wiona. Omuwiri ngagukalukrwa owusoodani yaaya, ni guri ogwa Omwami Yesu kandi iye nio osugaane agukangatre.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 Katonda yaziusia Omwami Yesu okuema ku awafu, kandi twona aaza okutuziusia na amaani gaae.
14 Ora, Deus não somente ressuscitou ao Senhor, mas também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 Mberi mumanyire mbwe emiwiri giinyu ne ewiimo ewia omuwiri ogwa Kristo omwene? Katio nkatoola otie ewiimo ewia omuwiri ogwa Kristo mbite alala no omusoodani? Nakuesekana yaaya!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? De modo nenhum.
16 Mberi mumanyire mbwe omuntu-umuntu owa no omukazi omusondo owulala, wawa omuwiri omulala nae? Aeniki kwajojwa mbwe “Awantu wawiri awo wawa omuwiri omulala.”
16 Ou não sabeis que o que se une à meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque, como foi dito, os dois serão uma só carne.
17 No omuntu oizogaana no Omwami Yesu, awa nae alala mu omwoyo.
17 Mas, o que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Murumuke muwe ale na amawi aga owusoodani. Amawi agasigaale goona aga omuntu akola, agakola enze eya omuwiri gwae. No omuntu okola amawi aga owusoodani, akola amawi agaona omuwiri gwae omwene.
18 Fugi da prostituição. Qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.
19 Mberi mumanyire mbwe emiwiri giinyu giri *ekaalu eya Omwoyo Omweru ogwa Katonda owamenyeremo? Omwoyo Omweru awarimo kandi ari empanwa ewaemeere ku Katonda. Ngamuri awa inywe aweene yaaya,
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é santuário do Espírito Santo, que habita em vós, o qual possuís da parte de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 ni mwagulwa ku omurengo omukaate. Kutio mu-ee Katonda owunene ne emiwiri giinyu.
20 Porque fostes comprados por preço; glorificai pois a Deus no vosso corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.