Salmos 84
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 För sångmästaren, till Gittit, en psalm av Koras söner.
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Hur ljuvliga är ej dina boningar,Herre Sebaot!
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Min själ längtar och trängtarefter Herrens gårdar,min själ och min kropp jublarmot levande Gud.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Ty sparven har funnit ett husoch svalan ett bo åt sig,där hon kan lägga sina ungar:dina altaren, Herre Sebaot,min konung och min Gud.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Saliga är de som bor i ditt hus,de lovar dig ständigt. Sela.
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Saliga är de människor som har sin styrka i dig,de som har dina vägar i sitt hjärta.
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 När de vandrar genom tåredalengör de den rik på källor,och höstregnet höljer den med välsignelser.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 De går från kraft till kraft,de träder fram inför Gud på Sion.
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Herre Gud Sebaot, hör min bön,lyssna, du Jakobs Gud! Sela.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Gud, se vår sköld,ge akt på din smordes ansikte!
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 En dag i dina gårdar är bättre än tusen andra.Jag vill hellre vakta dörren i min Guds husän vistas i de ogudaktigas boningar.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Ty Herren Gud är sol och sköld,Herren ger nåd och ära.Han vägrar inte dem något gottsom vandrar i fullkomlighet.Herre Sebaot,salig är den människa som förtröstar på dig.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.