Salmos 84

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 För sångmästaren, till Gittit, en psalm av Koras söner.
1 Ao Músico-chefe sobre Gitite, Salmo para os filhos de Corá. Quão amáveis são os teus tabernáculos, ó SENHOR dos Exércitos!
2 Hur ljuvliga är ej dina boningar,Herre Sebaot!
2 Minha alma deseja, sim, até desmaia pelos átrios do SENHOR; meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Min själ längtar och trängtarefter Herrens gårdar,min själ och min kropp jublarmot levande Gud.
3 Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
4 Ty sparven har funnit ett husoch svalan ett bo åt sig,där hon kan lägga sina ungar:dina altaren, Herre Sebaot,min konung och min Gud.
4 Abençoados são aqueles que habitam na tua casa, eles ainda estarão te louvando. Selá.
5 Saliga är de som bor i ditt hus,de lovar dig ständigt. Sela.
5 Abençoado é o homem cuja força está em ti; em cujo coração estão os seus caminhos.
6 Saliga är de människor som har sin styrka i dig,de som har dina vägar i sitt hjärta.
6 O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
7 När de vandrar genom tåredalengör de den rik på källor,och höstregnet höljer den med välsignelser.
7 Eles vão de força em força, cada um deles em Sião aparece diante de Deus.
8 De går från kraft till kraft,de träder fram inför Gud på Sion.
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, ouve a minha oração; dá ouvidos, ó Deus de Jacó. Selá.
9 Herre Gud Sebaot, hör min bön,lyssna, du Jakobs Gud! Sela.
9 Contempla, ó Deus, nosso escudo, e olha para a face do teu ungido.
10 Gud, se vår sköld,ge akt på din smordes ansikte!
10 Pois um dia em teus átrios é melhor do que mil. Eu preferiria ser um porteiro na casa do meu Deus, do que habitar nas tendas da perversidade.
11 En dag i dina gårdar är bättre än tusen andra.Jag vill hellre vakta dörren i min Guds husän vistas i de ogudaktigas boningar.
11 Pois o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
12 Ty Herren Gud är sol och sköld,Herren ger nåd och ära.Han vägrar inte dem något gottsom vandrar i fullkomlighet.Herre Sebaot,salig är den människa som förtröstar på dig.
12 Ó SENHOR dos Exércitos, abençoado é o homem que confia em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.