Isaías 16
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Sänd lamm till landets herrefrån Sela genom öknentill dottern Sions berg.
1 Enviai vós o cordeiro para o governante da terra, desde Selá em direção ao deserto, até o monte da filha de Sião.
2 Som flyende fåglar utkastade ur fågelboetkommer Moabs döttrar till Arnons vadställen.
2 Porque será que, como um pássaro fugitivo, lançado para fora do ninho, assim as filhas de Moabe estarão nos vaus de Arnon.
3 "Ge oss råd, döm oss rättvist.Låt din skugga vara som nattennu mitt på dagen.Göm de fördrivna, röj inte flyktingarna!
3 Toma conselho, executa o juízo. Faze tua sombra como a noite no meio do meio-dia. Esconde os rejeitados, não reveles o paradeiro daqueles que andam perambulando.
4 Låt mina fördrivna bo hos dig, Moab var ett gömställe för dem undan fördärvaren.Ty utpressaren finns inte mer,skövlingen är slutoch förtryckaren försvunnen ur landet.
4 Deixa meus rejeitados habitarem contigo, Moabe. Sê tu um abrigo para eles contra a face do saqueador, porque o que extorque está ao fim, o saqueador cessa, os opressores são consumidos da terra.
5 Då skall en tron befästas genom nåd.I trohet skall en furste sitta på den i Davids hydda,en som söker det rätta och främjar rättfärdighet."
5 E em misericórdia será o trono estabelecido, e ele sentar-se-á sobre o trono em verdade dentro do tabernáculo de Davi, julgando e requerendo julgamento, e apressando justiça.
6 Vi har hört om Moabs stolthet, hur stolt han är,om hans högfärd, högmod och våldsamma vrede,och hans tomma skryt.
6 Nós temos ouvido do orgulho de Moabe. Ele é muito orgulhoso. E de sua arrogância, e seu orgulho, e sua ira. Porém, suas mentiras não serão assim.
7 Därför skall Moab jämra sig över Moab.Alla skall jämra sig.Över Kir-Haresets russinkakor skall ni sucka i djup bedrövelse.
7 Portanto, Moabe gemerá por Moabe. Cada um gemerá, porque os alicerces de Quir-Haresete vós ireis prantear; certamente eles serão atingidos.
8 Ty Hesbons fält tynar bort,liksom Sibmas vinstockar.Deras ädla druvor slogs till marken av folkens herrar.Deras rankor nådde ända till Jaeser och bredde ut sig i öknen,deras grenar sträckte sig ut över havet.
8 Porque os campos de Hesbom definham e a vinha de Sibma. Os senhores dos pagãos têm destruído as principais plantas daquele lugar. Eles estão vindo até Jazer. Eles perambularam através do deserto. Seus galhos estão estendidos, eles atravessam o mar.
9 Därför gråter jag över Sibmas vinstockar,så som Jaeser gråter.Med mina tårar kommer jag att dränka dig, Hesbon, och dig, Eleale.Glädjeropen över din mogna frukt och din kornskörd har upphört.
9 Portanto, eu irei lamentar com o choro de Jazer a vinha de Sibma. Eu irei te molhar com minhas lágrimas, ó Hesbom e Eleale, porque as altas vozes motivadas pelas tuas frutas de verão e tua colheita são arruinadas.
10 Glädje och fröjd har försvunnitfrån de bördiga fältenoch i vingårdarna hörs ingen sång, inget jubel.Ingen trampar vin i pressarna,på glädjeropen har jag gjort slut.
10 E o júbilo é removido, e a alegria, para fora do campo fértil. E nas vinhas não haverá canto, nem haverá altas vozes. Os vinhateiros não pisarão o vinho em seus lagares. Eu tenho feito as altas vozes de sua vindima cessarem.
11 Därför klagar mitt inre som en harpa över Moab,mitt innersta över Kir-Heres.
11 Por conseguinte, minhas entranhas soarão como uma harpa por Moabe, e meu íntimo por Quir-Haresete.
12 Ty hur Moab än träder upp på offerhöjden och där arbetar sig trött,hur han än går till sin helgedom och ber,så uträttar han ingenting med det.
12 E acontecerá, quando for visto que Moabe está cansado no lugar elevado, que ele virá ao seu santuário para orar, porém ele não prevalecerá.
13 Detta är det ord som Herren på den tiden talade om Moab.
13 Esta é a palavra que o SENHOR tem falado a respeito de Moabe desde aquele tempo.
14 Men nu har Herren åter talat och sagt: Inom tre år, så som daglönaren räknar åren, skall Moab i sin härlighet, med alla sina stora skaror, bli räknad för intet. Och det som blir kvar skall vara litet och obetydligt och inte mycket värt.
14 Porém, agora o SENHOR tem falado, dizendo: Dentro de três anos, como os anos de um diarista, a glória de Moabe será desprezada, com toda aquela grande multidão, e o remanescente será muito pequeno e frágil.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.