Ezequiel 41

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Därefter förde han mig till tempelsalen, där han mätte pelarna. På båda sidor var de 6 alnar [3,1 meter] breda – det var bredden på tabernaklet.
1 Depois o homem me levou ao santuário externo e mediu os batentes; a largura dos batentes era de três metros em cada lado.
2 Ingången var 10 alnar [5,2 meter] bred, och sidoväggarna vid ingången var 5 alnar [2,6 meter] på vardera sidan. Sedan mätte han salens längd. Den var 40 alnar [20,8 meter], och dess bredd var 20 alnar [10,4 meter].
2 A entrada tinha cinco metros de largura, e as paredes salientes em cada lado tinham dois metros e meio de largura. Ele mediu também o santuário externo; e ele tinha vinte metros de comprimento e dez metros de largura.
3 Därefter gick han in i det innersta rummet, och han mätte pelarna vid ingången. De var 2 alnar [1 meter], och ingången var 6 alnar [3,1 meter]. Ingångens bredd var 7 alnar [3,6 meter].
3 Depois entrou no santuário interno e mediu os batentes da entrada; cada um tinha um metro de largura. A entrada tinha três metros de largura, e as paredes salientes em cada lado dela tinham três metros e meio de largura.
4 Han mätte dess längd. Den var 20 alnar [10,4 meter], och dess bredd framför tempelsalen var 20 alnar [10,4 meter]. Han sa till mig: ”Detta är det allra heligaste.”
4 E ele mediu o comprimento do santuário interno; tinha dez metros, e sua largura era de dez metros até o fim do santuário externo. Ele me disse: "Este é o Lugar Santíssimo".
5 Sedan mätte han tempelväggen. Den var 6 alnar [3,1 meter] tjock, och sidokamrarnas bredd var 4 alnar [2 meter] runt omkring hela byggnaden.
5 Depois mediu a parede do templo; tinha três metros de espessura, e cada quarto lateral em torno do templo tinha dois metros de largura.
6 Sidokamrarna låg i tre våningar, den ena ovanpå den andra, 30 kamrar i varje våning. Och på den mur som sträckte sig innanför sidokamrarna runt omkring fanns avsatser som de vilade på, för i själva husväggen skulle de inte vara fastbyggda.
6 Os quartos laterais, sobrepostos uns aos outros, ficavam em três andares, havendo trinta em cada andar. Havia saliências em torno de toda a parede do templo para servirem de pontos de apoio para os quartos laterais, para que não fossem incrustados na parede do templo.
7 På så sätt blev sidokamrarna bredare ju högre de låg kring byggnaden. För templets kringbyggnad sträckte sig med övervåning ovanpå övervåning runt omkring byggnaden. Därför växte bredden inåt, allteftersom våningen låg högre upp. Från den nedersta våningen steg man upp i den översta genom den mellersta.
7 As paredes laterais em torno de todo o templo eram mais largas em cada andar superior. A estrutura em torno do templo foi construída em plataformas ascendentes, de modo que os quartos ficavam mais largos à medida que se subia. Uma escada subia do andar inferior até o andar superior, servindo também o andar do meio.
8 Jag såg att templet låg på en upphöjd sockel, som sträckte sig runtom. Sidokamrarnas grundvalar var nämligen en hel stav [\+xt Hes 40:5\+xt*] höga, 6 alnar [3,1 meter] till kanten.
8 Vi que ao redor de todo o templo fora construída uma base, formando o alicerce dos quartos laterais. Era do comprimento da vara de medir, ou seja, três metros.
9 Ytterväggen till sidorummen var 5 alnar [2,6 meter] tjock. Den öppna platsen mellan templets sidorum
9 A parede externa dos quartos laterais era de dois metros e meio de espessura. A área aberta entre os quartos laterais do templo
10 och de andra rummen hade en bredd av 20 alnar [10,4 meter] runt om hela templet.
10 e os quartos dos sacerdotes era de dez metros de largura ao redor de todo o templo.
11 Ingångarna till sidokamrarna låg utåt den öppna platsen, en ingång mot norr och en ingång åt söder. Den öppna platsen var 5 alnar [2,6 meter] bred runt omkring.
11 Havia entradas para os quartos laterais a partir da área aberta, uma ao norte e outra ao sul; e a base vizinha à área aberta era de dois metros e meio ao redor de todo o templo.
12 Den byggnad som vette mot den avskilda tempelgården på västra sidan var 70 alnar [36,4 meter] bred, och byggnadens mur var 5 alnar [2,6 meter] tjock runt omkring och 90 alnar [46,8 meter] lång.
12 O prédio que ficara em frente do pátio do templo no lado oeste media trinta e cinco metros de largura. A parede do prédio tinha dois metros e meio de espessura em toda a sua volta, e o seu comprimento era de quarenta e cinco metros.
13 Sedan mätte han byggnaden. Den var 100 alnar [52 meter] lång. Tempelgården och byggnaden med murarna var tillsammans 100 alnar [52 meter].
13 Depois ele mediu o templo; e ele tinha cinqüenta metros de comprimento, e o pátio do templo e o prédio com suas paredes também tinham cinqüenta metros de comprimento.
14 Bredden på templets framsida och tempelgården åt öster var tillsammans 100 alnar [52 meter].
14 A largura do pátio do templo no lado oeste, inclusive a frente do templo, era de cinqüenta metros.
15 Han mätte också längden på den byggnad som låg invid tempelgården, på dess baksida, samt avsatserna på dess fasad åt båda sidor: De var 100 alnar [52 meter].
15 A seguir ele mediu o comprimento do prédio que ficava em frente do pátio, na parte de trás do templo, inclusive suas galerias em cada lado; era de cinqüenta metros. O santuário externo, o santuário interno e o pórtico que dava para o pátio,
16 trösklarna och gallerfönstren och gallerierna runtom i deras tre våningar. Framför tröskeln var det en panel av trä runtom, från golvet till fönstren, och fönstren var täckta.
16 bem como as soleiras, as janelas estreitas e as galerias em volta dos três, tudo o que estava do lado de fora, inclusive a soleira, fora revestido de madeira. O piso, a parede até a altura das janelas, e as janelas estavam revestidas.
17 Från platsen ovanför dörröppningen och ända till templets inre och yttre rum och på alla väggarna runtom i det inre och yttre rummet fanns det med jämna mellanrum
17 No espaço acima do lado exterior da entrada do santuário interno e nas paredes, a intervalos regulares, em volta de todo o santuário interior e exterior,
18 keruber och palmer. Varje palm stod mellan två keruber, och varje kerub hade två ansikten,
18 havia querubins e tamareiras em relevo. As tamareiras alternavam com os querubins. Cada querubim tinha dois rostos:
19 ett människoansikte åt palmen på ena sidan och ett lejonansikte åt palmen på andra sidan. Så var det runt hela huset.
19 o rosto de um homem virado para a tamareira de um dos lados, e o rosto de um leão virado para a tamareira do outro lado. Estavam em relevo ao redor do templo inteiro.
20 Från marken ända upp över ingången fanns bilder av keruber och palmer på templets väggar.
20 Desde o chão até a área acima da entrada, havia querubins e tamareiras em relevo na parede do santuário exterior.
21 Tempelsalens dörröppning var fyrkantig, och framsidan av det heligaste hade samma utseende.
21 O santuário exterior tinha batentes retangulares, e o que ficava em frente do Lugar Santíssimo era semelhante.
22 Altaret var av trä, 3 alnar [1,6 meter] högt, och 2 alnar [1 meter] långt. Hörnen, skivan och sidorna var av trä. Han talade till mig: ”Detta är det bord som ska stå inför Herrens ansikte.”
22 Havia um altar de madeira com um metro e meio de altura e um metro em cada lado; seus cantos, sua base e seus lados eram de madeira. O homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante do Senhor".
23 Både tempelsalen och det heligaste hade två dörrar.
23 Tanto o santuário externo quanto o Lugar Santíssimo tinham portas duplas.
24 Varje dörr hade två dörrskivor, två vridbara dörrskivor. Den ena dörren hade två dörrskivor och den andra två.
24 Cada porta tinha duas folhas; duas folhas articuladas para cada porta.
25 På dörrarna till tempelsalen fanns bilder av keruber och palmer liksom på väggarna. På förhusets framsida, utvändigt, låg ett trapphus av trä.
25 E nas portas do santuário externo havia querubins e tamareiras esculpidos em relevo, como os que havia nas paredes, e havia também uma saliência de madeira na frente do pórtico.
26 Gallerförsedda fönster och palmer fanns på båda sidor av förhusets sidoväggar, likaså i husets sidokamrar och i trapphusen.
26 Nas paredes laterais do pórtico havia janelas estreitas com tamareiras em relevo em cada lado. Os quartos laterais do templo também tinham saliências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.