Deuteronômio 27

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mose och Israels äldste befallde folket och sa: ”Håll (vakta, skydda) alla befallningar (de tydliga budorden – hebr. mitzvot), som jag har befallt (hebr. tsavah) er idag.
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 Och på den dagen då du ska gå över Jordan till landet som Herren (Jahveh) din Gud (Elohim) har gett dig, ska du sätta upp stora stenar åt dig och vitkalka dem med kalk. [Kalk och vitkalka är ovanliga ord som används här och i vers 4, de fungerar som ett inclusio för vers 3.]
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 Och du ska skriva på dem alla ord i denna undervisning när du har gått över, för att du ska gå in i landet som Herren (Jahveh) din Gud (Elohim) gett dig, ett land som flyter av mjölk och honung som Herren (Jahveh), dina fäders Gud (Elohim), har talat till [lovat] dig.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 Och det ska ske när du har gått över Jordan att du ska sätta upp dessa stenar, som jag har befallt dig om idag, på berget Ebal och du ska vitkalka dem med kalk.
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 Och där ska du bygga ett altare till Herren (Jahveh) din Gud (Elohim), ett altare av stenar. Du ska inte lyfta något järnverktyg över dem (inte bearbeta stenarna med järn).
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 Du ska bygga Herren (Jahveh) din Guds (Elohims) altare med ohuggna stenar och du ska offra brännoffer på det till Herren (Jahveh) din Gud (Elohim).
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 Och du ska offra shalomoffer [ett gemenskapsoffer som alla i familjen åt tillsammans, se \+xt 3 Mos 7:11-21\+xt*] och äta där och du ska fröjda dig inför Herren (Jahveh) din Guds (Elohims) ansikte.
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 Och du ska skriva på stenarna alla undervisningens ord mycket tydligt (med lättläst skrift).”
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 Och Mose och prästerna och leviterna talade till hela Israel och sa: ”Var tyst och lyssna Israel! – Denna dag har ni blivit ett folk som tillhör (ägs av) Herren (Jahveh) er Gud (Elohim).
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 Ni ska därför lyssna till Herren (Jahveh) er Guds (Elohims) röst och göra hans befallningar (de tydliga budorden – hebr. mitzvot) och hans förordningar (ordagrant: saker inristat) som jag befaller (hebr. tsavah) er denna dag.”
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 Och Mose befallde folket samma dag och sa:
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 Dessa [sex stammar] ska stå på berget Gerizim [nuvarande Jebel-et-Tur, till söder] och välsigna folket när ni har gått över Jordan:
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 Och dessa [sex stammar] ska stå på berget Ebal [nuvarande Imad-el-Deen, åt norr] för förbannelsen:
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 Och leviterna ska tala och säga till alla män i Israel med en hög och ljudlig stämma (röst) [nu följer tolv stycken förbannelser]:
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 ”Förbannad är den man som gör en skuren eller gjuten avgud, en styggelse för Herren (Jahveh), ett arbete av en hantverkares hand, och sätter upp den i hemlighet.” [\+xt 2 Mos 20:2-3\+xt*]
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 ”Förbannad är den man som vanärar sin far och sin mor.” [\+xt 2 Mos 20:12\+xt*]
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 ”Förbannad är den man som flyttar sin grannes landmärke.” [\+xt 5 Mos 19:14; Job 24:24; Ords 23:10-11; Hos 5:10\+xt*]
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 ”Förbannad är den man som låter den blinde gå vilse på vägen.” [\+xt 3 Mos 19:14\+xt*]
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 ”Förbannad är den man som förvränger rätten för främlingen, den faderlöse och änkan.”
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 ”Förbannad är den man som ligger med sin fars hustru [styvmor],
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 ”Förbannad är den man som ligger med någon form av djur.” [\+xt 2 Mos 22:19; 3 Mos 18:23; 20:15\+xt*]
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 ”Förbannad är den man som ligger med sin syster,
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 ”Förbannad är den man som ligger med sin svärmor.” [\+xt 3 Mos 18:17; 20:14\+xt*]
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 ”Förbannad är den man som slår sin granne i hemlighet.”
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 ”Förbannad är den man som tar en muta för att dräpa en oskyldig person.” [\+xt 3 Mos 23:8\+xt*]
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 ”Förbannad är den man som inte bekräftar orden i denna undervisning
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.